豪杰有不遇,自古恒叹之。
先生独昂藏,蚤识龙凤姿。
忆在弱冠日,巍然已瑰奇。
神观岩下电,颖捷囊中锥。
高视群物表,独游东海涯。
路逢蓬莱仙,奇书以见遗。
窅渺许负术,廓落唐生机。
明珠不掩类,白璧知其疵。
骐骥喜见收,驽骀愁为嗤。
被褐三十年,抱玉无人知。
歘逢圣明主,徵起东山陲。
秉笏对便殿,峨冠侍龙墀。
列坐容台中,高讲虞廷仪。
锦绣五色段,黄金双袅蹄。
内酝白玉壶,恩赐无虚时。
梁木倏云坏,惨澹风云悲。
寂寞薤露歌,凄凉老成诗。
空令后来者,泪洒茔前碑。

这首诗是唐代诗人王维的作品。以下是对这首诗的逐句解释:

  • 挽袁太常廷玉(第一联)

  • 诗句: 豪杰有不遇,自古恒叹之。

  • 注释: 指有才干的人往往不得志,自古以来都是这样。

  • 译文: 英雄豪杰常常不得重用,自古以来总是感叹不已。

  • 先生独昂藏(第二联)

  • 诗句: 先生独昂藏,蚤识龙凤姿。

  • 译文: 先生独自傲然挺立,早早就能看出龙凤般的才华。

  • 忆在弱冠日(第三联)

  • 译文: 还记得当年年少时,他就已经很出众了。

  • 巍然已瑰奇(第四联)

  • 译文: 他的形象高大雄伟,已经非常出色。

  • 神观岩下电(第五联)

  • 译文: 他的神态像雷电一般,令人敬畏。

  • 颖捷囊中锥(第六联)

  • 译文: 他思维敏捷,像口袋里的锥子一样锐利。

  • 高视群物表(第七联)

  • 译文: 他的目光能穿透万物,站在最前面。

  • 独游东海涯(第八联)

  • 译文: 他独自在东海的边缘游玩。

  • 路逢蓬莱仙(第九联)

  • 译文: 在路上遇到了仙人,得到了珍贵的书籍。

  • 窅渺许负术(第十联)

  • 译文: 神秘而高深,像是拥有法术。

  • 廓落唐生机(第十一联)

  • 译文: 心胸开阔,充满了生机。

  • 明珠不掩类(第十二联)

  • 译文: 珍珠虽然珍贵,但并不会掩盖自己的价值。

  • 白璧知其疵(第十三联)

  • 译文: 洁白的玉璧也会有瑕疵。

  • 骐骥喜见收(第十四联)

  • 译文: 优秀的人才受到赏识和重用。

  • 驽骀愁为嗤(第十五联)

  • 译文: 平庸无才有才的人感到失望。

  • 被褐三十年(第十六联)

  • 译文: 我穿着粗布衣服三十年。

  • 歘逢圣明主(第十七联)

  • 译文: 突然遇到了英明的君主。

  • 征起东山陲(第十八联)

  • 译文: 被征召起来,在东山任职。

  • 秉笏对便殿(第十九联)

  • 译文: 我拿着笏板站在皇帝面前。

  • 峨冠侍龙墀(第二十联)

  • 译文: 我戴着官帽,侍奉在皇帝的殿堂里。

  • 列坐容台中(第二十一联)

  • 译文: 坐在宫廷中,面朝皇上。

  • 高讲虞廷仪(第二十二联)

  • 译文: 我们在这里讨论礼仪。

  • 锦绣五色段(第二十三联)

  • 译文: 使用了精美的布料,制作了五颜六色的装饰。

  • 黄金双袅蹄(第二十四联)

  • 译文: 还用了黄金装饰马足。

  • 内酝白玉壶(第二十五联)

  • 译文: 还有美酒藏在白玉杯中。

  • 恩赐无虚时(第二十六联)

  • 译文: 皇帝赏赐没有虚设的时候。

  • 梁木倏云坏(第二十七联)

  • 译文: 宫殿的梁木突然倒塌。

  • 惨澹风云悲(第二十八联)

  • 译文: 天空阴沉,风云悲切。

  • 寂寞薤露歌(第二十九联)

  • 译文: 只有《薤露》这样的歌曲来表达悲哀。

  • 凄凉老成诗(第三十联)

  • 译文: 只剩下了凄清、成熟的诗歌来诉说哀伤。

  • 空令后来者,泪洒茔前碑(第三十一联)

  • 译文: 留给后来的人看的是空空如也的墓前碑文。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。