乘舆晚出溪,雨雪暝前路。
遂违青山期,系船溪边树。
柔橹时一鸣,归渔投冻浦。
晤言夜未央,萧萧烛花吐。
雪泊溪上
乘舆晚出溪,雨雪暝前路。
遂违青山期,系船溪边树。
柔橹时一鸣,归渔投冻浦。
晤言夜未央,萧萧烛花吐。
译文:
傍晚时分,皇帝的车驾离开了溪边,雪花飘落覆盖了道路,夜色降临前的道路变得昏暗。
我违背了与青山约定的行程,在溪边的树上系上了小船。
轻轻摇动的竹篙不时发出声音,归来的渔人投进了结冰的河流。
交谈中得知夜晚还没有结束,蜡烛的光焰跳动闪烁。
注释:
- 乘舆:帝王的车驾。
- 霁(jì):雨后天晴,天气放晴。
- 暮途:天色将晚的路。
- 忤(wǔ):违背、背离。
- 青山期:指青山间的约会或约定。
- 柔橹:竹制的船桨声。
- 烛花:点燃的蜡烛光焰。
赏析:
这首诗是一首描写旅途中的所见所感的小令。首句点明时间地点,为全诗定下了场景;二句以“雨雪暝”渲染了环境的冷寂和路途的艰难,为后面的离山作铺垫;三、四句通过对比“山”和“水路”,突出了诗人的心境,表达了对自然景色的喜爱;五、六句描绘了诗人在船上与渔夫交流的情景,增添了诗意的韵味;最后一句则是对整个旅途经历的一种总结和反思。整首诗语言简练,意境深远,给人以美的享受。