画省犹牵袂,征帆动渭浔。
九重将异命,千里惬归心。
□□□□□,幽居忘越吟。
我亦多乡思,金门聊陆沈。

和龙冈送白洛原将命护作因得归沐

【注释】:

①画省:指中朝。牵袂:拉起衣襟。将命:奉命出使。护作:护送。因得归沐:得以回家沐浴。

译文:

在中朝的画省,我仍然拉着衣襟,依依不舍地送别你。你奉命出使,我作为你的副手,为你送行。你即将离开这里,踏上远行的征途。虽然我们身处异乡,但我会时刻惦记着你。

画省犹牵袂,征帆动渭浔。

九重:指朝廷。异命:指受命出使。万里:形容路途遥远。惬(qiè):满意、称心。□□:地名,在今河南禹县西南。越吟:即越讴。《汉书·艺文志》有《越讴歌诗歌》,是《越绝书》的音注,为汉代民间流行的一种歌曲,用越语演唱,内容多描写越人的生活和风俗。此诗当写诗人送别友人时所唱的歌辞。

译文:

我在朝廷的画省,还拉着衣襟送你离去,你扬帆远行,驶向万里之外的地方。我为你感到遗憾,因为你将离家千里之外,而我将留在家乡。

□□□□□,幽居忘越吟。

□:地名,在今山西永济县东南。陆沈:沉没、落空,这里指隐居生活。陆:同“旅”,游历。

译文:

我已经在□□□□□隐居,过着闲适的生活,不再吟唱越人的歌声了。我已经不再追求名利,而是选择隐居生活,过一种平淡的日子。

我亦多乡思,金门聊陆沈。

金门:《后汉书·马融传》:“常坐枢密殿,每有奏记与公卿通婚姻者,辄推以付溶。溶乃抗疏陈事曰:‘臣闻忠臣不谄上,孝子不欺亲,况姻亲之与?’”陆:同“旅”,游历。沈:沉没、落空。

译文:

我也有很多乡愁,因为我现在只能隐居在家,不能像以前那样四处游历了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。