绿云鬟鬓绣罗裳,新学含章点额妆。
长乐宫中陪女伴,蓬莱岛上看仙行。
内家事体元无别,玉殿初心未肯忘。
卫赵也从微贱起,暗将衣袖夜薰香。
【译文】
绿云般的发髻,鬓上绣着罗裳,新学的女子在额上点妆。
在长乐宫陪伴女伴,在蓬莱岛上观看仙人的行踪。
内家的事情原无差别,玉殿初心未肯忘情。
卫、赵也是从微贱起家,暗将衣袖夜薰香。
赏析:
此诗为《和宫词》之一。诗人借咏宫中女子之服饰、妆容及侍奉皇帝之生活,表达了对宫廷生活的羡慕之情。全诗语言简练,意境深远,富有韵味。
绿云鬟鬓绣罗裳,新学含章点额妆。
长乐宫中陪女伴,蓬莱岛上看仙行。
内家事体元无别,玉殿初心未肯忘。
卫赵也从微贱起,暗将衣袖夜薰香。
【译文】
绿云般的发髻,鬓上绣着罗裳,新学的女子在额上点妆。
在长乐宫陪伴女伴,在蓬莱岛上观看仙人的行踪。
内家的事情原无差别,玉殿初心未肯忘情。
卫、赵也是从微贱起家,暗将衣袖夜薰香。
赏析:
此诗为《和宫词》之一。诗人借咏宫中女子之服饰、妆容及侍奉皇帝之生活,表达了对宫廷生活的羡慕之情。全诗语言简练,意境深远,富有韵味。
这首诗是唐代诗人李白的作品,题为《题洛社耆英图》。诗中描写了一幅洛社耆英图的意境,展现了古人对美好时光的珍惜和对官场生涯的态度。 首句“洛阳山水多佳致,春日迟迟景明媚。”表达了诗人对洛阳风光的喜爱,春天的景色格外美丽。接着,“耆英乐此恣遨游,古刹名园无不至。”描绘了耆英们尽情游览古刹名园的情景,他们畅游于山水之间,享受着美好的时光。 第二句“庞眉鹤发金玉相,衣冠济济相辉光
这首诗的译文是: 三秋已半无炎暑,皎月行空净如洗。 主人是夜绮筵开,如在广寒宫阙里。 妙舞清歌乐未央,翻翻桂子飘清香。 银蟾影落金樽酒,露华凉滴紫罗裳。 翛翛轻吹摇庭竹,云母屏间莹如玉。 坐中急管间繁弦,花底绛纱笼凤烛。 主人欲作朝天行,会我宾朋陈别情。 以兹罄饮不辞酌,况值良宵对月明。 明月满地琼瑶色,类子文光初奋迹。 白璧离尘瑞影增,青萍出匣寒芒溢。 酒酣为道行边程,吴山潞水蓟阳城。
【注释】 ①游上清宫:游览上清宫。 ②解缆探奇胜:解开缆绳,去探访奇异的胜景。解缆,解开船缆。③寻真觅旧踪:寻找神仙的踪迹。真,神;旧踪,过去的足迹。④水帘晴霰落:指水帘洞外的晴天细雪落下。水帘,指瀑布。⑤丹灶暝云笼:指炉火旁暮色中的云气缭绕。丹灶,指炼丹的火灶。⑥无方跨:没有地方可以飞。⑦蓬壶:传说中的仙境。⑧洞天:指仙人居住的地方。 【译文】 解开船缆,去探索奇特的胜景,寻找神仙的踪迹。
【注释】 江南:长江下游以南。江东:指长江下游一带,泛指长江以南地区。黄谦:字恭仲,号东岩,浙江绍兴人,南宋词人。梦散:梦醒,这里指梦游罗浮山。寒溪:冷清的溪水。吟景:吟咏自然风光。逋仙:指南朝宋诗人谢灵运(小名客儿),他曾任永嘉太守,因得罪权贵被免职后隐居在会稽(今浙江绍兴)。京:通“襟”,胸怀。 【赏析】 这是一首咏梅抒怀的七绝。诗中以梅花为题,赞美了梅花傲骨凌霜、冰清玉洁的精神品质
春江水滑流寒玉,碧树笼烟暗江曲。 这句诗描绘的是春天的江水在阳光的照射下,显得格外的清澈和光滑,如同寒冷的玉石一样。同时,周围的绿树被薄雾笼罩,形成了一幅美丽的画卷。 小舟撑出柳阴来,荡破粼粼镜光绿。 这句诗描述了诗人撑着小船,从柳树下出来的情景。他的动作轻盈而有力,打破了水面上的涟漪,使江面变得一片明亮。 渔翁喜得鱼盈筐,议向前村换醽醁。 这句诗描述了一位渔翁高兴地将装满鱼的篮子装满了筐
【注释】 桐江:浙江桐庐县的一条河流名。西风急:指八月秋风吹得急,天气寒冷。冠盖:官吏们的车马和冠饰。行客:外出作客的人。君持教铎:王宣乐先生拿着教化的钟鼓。十霜:十年教鞭生涯的岁月。桃李:喻老师的学生。桷榱梁栋:屋椽、屋檐和横梁上的装饰物。时誉:当时的声誉。明光:指朝廷。陈:陈列。拨棹:划船。柯山:山名。苕溪:水名。黄花:菊花。摧柑击蟹:吃柑橘和螃蟹。霞觞:用红酒杯斟酒。华堂:华丽的大厅。蓬莱
这首诗是宋代诗人林逋的《题九鸶图》。诗中描述了九鸶的美丽和优雅,以及它们与湖光山色相映成趣的情景。 江南五月薰风起,烂熳荷花映湖水。 翩翩属玉胡为来,结队连拳艳香里。 缟衣鹤鹤明秋霜,高飞远举参翱翔。 御风旋绕频睇盼,欲下不下仍徜徉。 回头仰顾云边影,一声叫断波纹冷。 惊回叶底锦鳞潜,唤破舟中渔梦醒。 或来并宿垂杨矶,困倚斜晖两翼低。 水面风烟共明没,湖边景物初凄迷。 或来潜倚芙蕖立
【解析】 本题考查学生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,这是考查诗歌内容的理解。然后根据题目要求分析每句话的意思,最后进行赏析。 (1) “朝拥红妆出大家,酣歌玉树后庭花。”意思是说,早晨她穿戴着红色的妆容从家里走出来,在庭院中纵情歌唱那玉树临风的后庭曲
诗句:坐对槐阴月色过,碧空千顷溢金波。 译文:我静静地坐在槐树下,月光洒满庭院,天空中万里无云,一片清澈的蓝色映入我的眼帘,仿佛整个天地都沉浸在月光的洗礼中。月光如瀑布一般倾泻而下,把整个天空染成了金色,美不胜收。 注释:此句中的“坐对”指的是诗人静静地坐着,面对明月;“槐阴”是指槐树的阴影;“月色过”表示月光照耀得如此强烈,以至于连影子也变得模糊不清。 赏析
芙蓉帐冷减容光,愁倚薰笼懒着床。 芙蓉帐冷:形容美人睡时用的芙蓉帐子很凉爽。 减容光:指面容失去了往日的光彩。 芙蓉帐:用荷花花苞制成的帐子。古代妇女睡觉常用这种帐子。 寒气逼人眠不得:寒冷的天气逼得人睡不着觉。 寒气逼人:形容天气非常冷,令人感到刺骨的寒冷。 逼人:形容十分厉害。 眠不得:不能入睡。 钟声催月下回廊:深夜里,钟声催促月亮在回廊下落下。回廊:走廊。 催月下回廊:指夜色已深
注释: - 和宫祠五首:《全唐诗》收有《和宫祠五首》,是一首宫词,写宫中的侍夜之女们。 - 徐妃半面妆:徐妃,即西施,传说其美艳绝伦,常以半面之态示人。 - 侍夜饶他承宠渥:在夜晚,这些女子受到皇帝宠爱而得到优待。 - 拜恩随例入班行:她们按照一定的规矩拜受皇恩。 - 花占蝶幸情应懒:花朵与蝴蝶相恋,情感上应该厌倦。 - 竹引羊车事已忘:竹子引导羊群,事情已经忘记了。 - 元夜吹笙鳌足底
【注释】: 西林三景晓树樵歌:西林三景,指西晋诗人左思的《咏史八首》中的“西陆文姬贱,东山太伯贤”,以及王粲《登楼赋》的“虽信美而非吾士也”。 杜子夏非卜子夏:杜子夏和卜子夏都是战国时人。《汉书·艺文志》载有《子夏易传》、《卜子夏易传》,但《隋书·经籍志》不著录。 汉秋胡异鲁秋胡:秋胡是春秋末年晋国人,因娶妻陈国女子而失去官位,后被齐国人收留,三年后再回陈国,妻子已死,遂改娶之,终为齐人所杀。
西林三景晓树樵歌 桃源应莫问渔郎,到处神仙自有乡。 欲食蟠桃寻洞府,且看修竹向宜黄。 岁寒一节心常固,月落千寻影更长。 我若过门闲适兴,主人相见亦无妨。 译文: 桃花源中不必询问渔郎,因为那里的神仙都有自己的故乡。想要吃蟠桃就去洞穴,看看那些修长的竹子已经指向了宜黄。 岁末的寒风让人心志坚定,月亮落下的影子也变得更长。如果我过去拜访,悠闲的心情也不会受到影响,主人也会见我如常。 赏析:
晓听促漏着衣裳,梳得朝阳新样妆。 阿监传呼朝太母,宫司仍与押班行。 译文:早晨听着急促的钟声起床穿衣梳妆,用朝阳般的阳光来装饰自己的容颜,这是为了朝见太皇太后。宫廷官员们仍然按照旧例侍候左右,他们的职责是保护皇帝的安全。 金银恩宠难常注,刺绣工夫岂敢忘。 译文:金银珠宝虽然能带来一时的荣耀和宠爱,但它们终究是身外之物,不能长久依靠。只有精湛的绣工技艺才是真正的财富,我们绝不能忘记这一点。
和宫祠五首 花牵舞袖柳牵裳,为幸骊山促晓妆。 前世定知天帝谪,此生合作内家行。 为云梦断行将老,向日心存未忍忘。 欲向明妃借颜色,世间宁有返魂香。 【注释】 花牵舞袖:指女子在舞袖上系花结。 柳牵裳:指女子的衣裳被柳树牵引。 为幸:有幸。 骊山:即骊谷,在今陕西省临潼县东南。 定知:料想。 天帝:指玉皇大帝。 谪:贬谪,降职。 内家行:指宫中之事。 云梦:即云梦泽,在今湖北省武汉市附近。 向日心
【注释】 ①浪说:空谈。珠襦,珍珠做成的短袄。云锦裳,形容华丽。承恩:得到皇帝宠幸。端:主要。不在:并不在于。云妆:指华丽的装饰。 ②南内:唐时宫名。在长安城东北。情千缕:比喻深愁。寂寞长门泪几行:汉武帝陈皇后失宠,迁居长门宫,号“长门怨女”,因之流泪。 ③唐室:指唐朝皇室。放归:放还。犹未许:尚不允许。汉宫图画:即《汉宫秋图》。相忘:忘记。 ④谁家姊妹:哪一家的女子。多恩泽:有恩惠。夸耀金书