舟行苦邅回,登岸旷心目。
天清浮云卷,野秀新雨足。
澶漫众流会,杳霭群山绿。
风暄花意乱,日暖莺声续。
却忆同心人,无由踵前躅。
【注释】
发:出发。仪真:今江苏扬州。行:行走。
邅(zhān)回:曲折不顺畅。
澶(chán)漫:纵横交错。杳(yǎo)霭:云雾缭绕。
暄(xūn)风:温暖和煦的风。
却:忽然。
同心人:意指心心相印的人。踵:脚跟,这里指步行。
【译文】
从仪征出发沿江上行到镇江时上岸欣赏美景因想起前面的同行者。
船行艰难迂回,我登上岸边放眼远望心情豁然开朗;天空晴朗云层卷起,野外景色秀美雨后滋润。
江河纵横交错汇合,山峦绿树掩映一片葱茏;春风温暖花枝招展,阳光明媚莺声连连。
忽然想起那位同心相爱之人,无法追随他前行的脚步。
【赏析】
此诗是作者在旅途中登岸赏景而怀念同行者的抒情之作。前四句写舟行至仪征时所见之景,“舟行苦邅回,登岸旷心目”二句,写舟行艰难迂回,登上岸来眼界开阔,心情也舒畅了,这是对旅途劳顿的抒发;“天清浮云卷,野秀新雨足。”两句描写了一幅雨后初晴、云开天清的壮阔景色。“澶漫众流会,杳霭群山绿。”两句则描绘了一幅江河纵横交错、群山郁郁葱葱的画面,表现了诗人对自然景色的喜爱之情。
“风暄花意乱,日暖莺声续”二句,写春风吹拂下,花儿随风摇曳,黄莺在枝头啼鸣不已。这既是对眼前景色的描绘,也是对春天生机勃勃、万物复苏景象的赞美,充满了生活气息。
最后二句突然一转,诗人想起了那个与他志同道合的女子,可惜自己无法追随她的步伐。全诗语言朴实无华,意境深远,表达了一种对美好事物的留恋与向往之情。