吾君抚城运,治化期虞唐。
蔼蔼吉士征,庸庸登庙堂。
南风五弦奏,端拱垂衣裳。
鹰隼有时击,威凤鸣崇冈。
夫子南国秀,乘时亦翱翔。
姓字落御屏,久沾雨露香。
兹晨按节去,肘后悬金章。
春来刺桐花,飘飘点仙装。
褰帷出白鹿,竹马夹道傍。
愧我斥鴳姿,远逐鹓鹭行。
送君都门野,握手神飞扬。
云开五湖白,鸟没吴天长。
双旌忽不见,酒醒山苍苍。
【译文】
我君治理城池,期望治理像虞舜、唐尧那样的盛世。贤良的士人纷纷前来,他们登上朝廷,执掌朝政。南风中奏响了五弦琴,他端坐在殿上垂衣拱手。鹰隼有时攻击他,威武的凤凰鸣叫着高飞。你是南方的俊才,顺应时机也能翱翔。你的字写在御屏之上,长久沾受雨露之惠。今天早晨按礼制去,手执金章。春天来临时,刺桐花盛开,飘飘然点染着仙装。拉开帷帐走出白鹿,竹马夹道两旁。自愧不如你,远随鹓鹭行。送君到都门外野地,握手后神飞扬。云开五湖白,鸟儿没入吴天长。双旌忽然不见,酒醒时山色苍苍。
【注释】
- 吾君:指作者。抚城运:安抚百姓。
- 治化:治理国家。期:期许。
- 吉士:贤良之士。征:被征召。
- 庸庸:平庸。
- 南风:这里借指南风的吹拂。五弦琴:古代的一种乐器,这里借指南风的和煦。
- 端拱:端坐,不做事的样子。垂衣裳:垂衣而坐。
- 鹰隼:猛禽。有时:有时。击:攻击。
- 威凤:指高贵、杰出的人物。鸣:鸣叫。
- 夫子:对别人的尊称。南国秀;南方的人才出众。
- 乘时:利用时机。翱翔:自由自在地飞翔。这里是比喻人才得到施展的机会。
- 姓字:姓名和字号。落:放在。御屏:皇帝的御座旁的屏风。
- 久沾雨露之惠:长期受到皇帝的恩惠。
- 兹晨:这个清晨。按节:按时。按礼法行事。
- 肘后:袖管里。悬金章:悬挂金牌,表示身份尊贵。
- 春来:春天来临的时候。刺桐花:一种花,又称木棉花或红棉花,常在春季开放。
- 飘飘:轻飘的样子。点仙装:点缀成仙女般的服装。
- 褰帷:撩起帷幕,指走出宫门。白鹿:传说中仙人骑的鹿。
- 竹马:用竹子做的假马,儿童游戏用具。夹道傍:两旁。
- 斥鴳(xǐ huī)姿:卑微的姿容。鴳,小鸟。斥鴳,小燕。
- 远逐:远远追随。鹓鹭行:跟随鸾鸟与鹭鸶一起行走,形容地位低下的人跟随显贵之人。
- 都门:京城的大门。野:原野、郊外。
- 握手:握手致意。神飞扬:神情飞扬得意。
- 云开:云散开。五湖:太湖的五个岛屿,这里泛指广阔的湖泊。白:一作“碧”。
- 吴天:指苏州一带的天空,因苏州古为吴国地,故称吴天。
- 双旌:双车前导仪仗。忽不见:忽然不见了。
- 酒醒:酒喝多后醒来。山苍苍:山色苍茫,天色已晚。