览镜觉发变,饮酒病目赤。
四十更七年,老瘦见骨脊。
读书才数行,孤寡愧文伯。
素无浴沂资,何以学曾晰。
仕岂不为贫,廿年强为客。
守俸如井泉,虚名颇烜赫。
不似无官轻,江湖任落魄。
乏此盖代功,万钟亦何益。
萦绊未得归,荒此山中宅。
成化甲辰秋,将命江浙适。
食我者其谁,安得辞此役。
北瞻太华高,南顾匡庐碧。
何处是帝京,使我愁日积。
未毕出使功,何敢念疏戚。
每恨四牡迟,苍忙不暖席。
相君正崇忧,小臣亦奋激。
西北谁劳来,流移未占籍。
更闻棘门军,秋屯若戏剧。
捐生固其宜,君恩亦岂窄。
时事每如此,终夜恒怵惕。
况值催督劳,对食未遑吃。
奔走当北风,面垢无润泽。
曰米敢厌粗,幽并已无麦。
欲共实鸿翔,嗟哉少六翮。
吾徒将何如,始终保金石。
誓不随颓波,但恐负曩昔。
【注释】遣怀次杜工部送校书二十六韵:我因怀念而吟咏这首诗。览镜觉发变,饮酒病目赤:我照镜子时发觉头发已经变白了,喝酒后眼睛也红了。四十更七年,老瘦见骨脊:我已经四十多岁了,身体瘦弱,像骨头一样。读书才数行,孤寡愧文伯:我读书的时候,只能读到几行文字,惭愧自己像文伯(文种,春秋越国大夫)那样孤独。素无浴沂资,何以学曾晰:我本来没有游泳洗澡的条件,怎么会学习曾皙的品德呢?仕岂不为贫,廿年强为客:我难道不是因为贫穷而做官吗?二十年来一直做客在外。守俸如井泉,虚名颇烜赫:我在朝中担任官职,俸禄微薄,但是名声很响。不似无官轻,江湖任落魄。乏此盖代功,万钟亦何益:不像那些没有官职的人那么轻松,在江湖上随便漂泊。
【译文】
看镜子觉得头发都白了,喝了几杯酒后眼睛又红又胀;
四十多岁,人已经衰老,像一根骨头。
读书时只看到几行字,感到自己像文种一样孤独。
本来就没有游泳洗澡的条件,怎么能学习曾皙的品德呢?
本来没有做官的资本,但做了二十多年的官,还勉强做客。
在朝廷中担任官职,俸禄微薄,名声很大。
不像那些没有官职的人那么轻松,在江湖上随便漂泊。
没有这样的盖世功勋,即使有很多钱也有什么用处?
羁绊着我不能回去,荒废了我的山中宅子。
成化甲辰秋,将命江浙适:成化十五年(1479),受命出使浙江、江苏。食我者其谁,安得辞此役:你吃饭的人是谁?怎么能推脱这个使命呢?北瞻太华高,南顾匡庐碧:向北观望太华山,向南眺望庐山青翠。
何处是帝京,使我愁日积:哪里才是皇帝居住的地方,让我整天忧愁啊。未毕出使功,何敢念疏戚:还没有完成出使的功劳,哪敢想到亲戚和故旧。每恨四牡迟,苍忙不暖席:每次出门时都恨马车走得慢,匆忙之间坐的座位也不暖和。相君正崇忧,小臣亦奋激:你的国家正遭受外患侵扰,我也奋发有为。西北谁劳来,流移未占籍:西北边疆还有谁能够到来?我的家族还没有被迁徙到边塞地区。
秋屯若戏剧:听说边境军队又在秋天驻扎下来,好像演戏一般。捐生固其宜,君恩亦岂窄:为了国家的安宁,我献出生命也是应该的,皇上的恩德也是不应该狭窄的。时事每如此,终夜恒怵惕:国家的事情总是这样,我整夜都感到不安。况值催督劳,对食未遑吃:何况还要受到催促督促的困扰,连吃饭的时间都没有。奔走当北风,面垢无润泽:奔波在外,风吹日晒,脸上长满了污垢,没有一点水分。曰米敢厌粗,幽并已无麦:如果说米的话,那也只能吃粗粮,北方和边远地方也没有麦子了。欲共实鸿翔,嗟哉少六翮:想和你一起飞向高空,可惜没有六只翅膀。吾徒将何如,始终保金石:我们这些同伴将来会怎样呢?最终能保持坚贞不渝的品质吗?誓不随颓波,但恐负曩昔:发誓不会追随腐败的波涛,只是担心辜负了以前的美好时光。