秋晚步玉阶,后宫已无暑。
卷帘看双星,含情独不语。
【注释】:
玉阶,指宫廷的台阶。怨,即怨情,怨恨之情。卷帘,打开门帘。双星,即牛郎织女,借指情侣。含情独不语,含情而独自默默无语。
【赏析】:
这是一首宫怨诗,写失宠宫女在秋夜寂寞无聊时对远方恋人的思念之情。诗中通过描写失宠宫女在深秋夜晚漫步玉阶的情景,表达了她的怨恨之情和孤寂之感,以及她对爱人的深深眷恋,全诗语言质朴,情感真挚,是宫怨诗中的佳作。
秋晚步玉阶,后宫已无暑。
卷帘看双星,含情独不语。
【注释】:
玉阶,指宫廷的台阶。怨,即怨情,怨恨之情。卷帘,打开门帘。双星,即牛郎织女,借指情侣。含情独不语,含情而独自默默无语。
【赏析】:
这是一首宫怨诗,写失宠宫女在秋夜寂寞无聊时对远方恋人的思念之情。诗中通过描写失宠宫女在深秋夜晚漫步玉阶的情景,表达了她的怨恨之情和孤寂之感,以及她对爱人的深深眷恋,全诗语言质朴,情感真挚,是宫怨诗中的佳作。
诗句释义与赏析: 1. 细草东风满宫绿,春色薰人倦装束。 - 诗句翻译: "细嫩的草儿在春风中摇曳,满院都是春天的绿色,春色使人感到疲惫,懒得再打扮自己。" - 关键词注释: - 细草:形容春天草木生长得细软娇嫩。 - 东风:指春季温暖的南风。 - 满宫绿:整个宫殿都覆盖着绿色的草地。 - 春色:春天的气息或景色。 - 薰人:香气让人感觉疲倦、不适。 - 倦装束:形容人因为春色而感到身心俱疲
怨歌行 忆昔事君及笄年,随君问寝姑来前。 梳钗装饰妾未暇,蘋藻辛勤君亦怜。 贫贱为君豁怀抱,比翼连枝两情好。 梁鸿德耀总不如,自谓百年共偕老。 青蝇止棘君心移,能使坚白生磷缁。 妾心如月君不察,妾颜如玉君终疑。 吁嗟薄清似行路,对面相逢不回顾。 昨日恩爱今寇雠,人生莫如妇人苦。 译文: 回忆起当年侍奉君王时,我年纪轻轻,跟随君王一起睡觉。那时我忙于梳理头发和装饰妆容,而您也对我的辛劳表示了怜悯
玉阶怨 秋晚步玉阶,后宫已无暑。 卷帘看双星,含情独不语。 【注释】: “玉阶”:指宫殿中的石级。 怨:怨恨、悲愁。 “秋晚步玉阶”:秋日傍晚在玉砌的台阶上徘徊。 “后宫已无暑”:指宫女们已经没有了夏日的暑气。 “卷帘”:拉开窗帘。 “含情独不语”:有满腔的柔情而独自沉默不言。 赏析: 这是一首宫怨诗。全诗以“怨”字为线索,从“怨”字生发开去,层层递进,最后揭示出“怨”的根源在于宫廷的腐朽黑暗。
【注释】 放歌行:抒发自己志向的诗。 不与草木同:不被世人所理解、所认同。 胸中慷慨气吐虹:胸中的抱负如虹,豪气冲天。 经纶:治国之才。 糟粕:指无用之物。 黄金殿:指朝廷。 三挂天山弓:指三次被贬谪。 蹉跎岁月:虚度年华。 昨日少年今老翁:形容自己年过半百,仍为官而忙碌。 万事:一切事情。 世故:世间的人情世道。 浮云变苍狗:比喻世事无常,变化莫测。 逆旅:旅店。 走马红尘三十秋
少年行二首 其二 自谓英豪比信陵,手提三尺事横行。 沙场会有封侯日,跋扈将军未可轻。 注解与赏析: - 自谓英豪比信陵:自认为英姿雄健如同战国时期的信陵君(魏无忌),意指自己有如信陵君般的英雄气概。 - 手提三尺事横行:意味着手握权杖,行事果断,无所畏惧,横行霸道。 - 沙场会有封侯日:在战场上有机会获得功名,成为封侯拜将之人。 - 跋扈将军未可轻:虽然行为跋扈,但不可轻视
征夫词 征夫语征妇,为国使鸡林。 玉帛走万里,冰霜持寸心。 离别不足叹,岁月愁侵寻。 莫怨清路尘,莫赋白头吟。 春□分素手,秋风候归音。 不学秋胡子,戏掷桑中金。 注释: 1. 《征夫词》是一首表达对远征士兵的思念和鼓励他们的诗。全诗共八句,每一句都表达了一种情感或景象。 2. “征夫”是指那些为了国家而出征的士兵,“征妇”则是他们的妻子。他们为国家而战,为国家而牺牲。 3. “为国使鸡林”
解析: 1. 诗句释义与注释 a. 芳树曲 - 注释: “芳树”指美丽的树木。“曲”可能暗示其形态或特性,如弯曲或曲折。 b. 芳树秉春茂 - 注释: 这里的“秉”可以理解为“持”或“拥有”,“春茂”则表示春天生长茂盛。 c. 柔柯压槛浓 - 注释: “柔柯”指的是柔软的枝条,“压槛”形容树枝垂挂的样子。整体描述一种繁茂的景象。 d. 叶无浮鸭绿 - 注释: “浮鸭绿”是一种颜色
上之回 上之回,甚盛举。 专内修,御外侮。 敷文德,振威武。 四海同,万物睹。 五星聚,百神祐。 乌孙稽首,单于拜舞。 月氏请降,西域纳土。 麟游郊,凤在圃。 朱草生,紫芝吐。 封疆越唐尧,神功迈夏禹。 持觞寿万年,永为臣民主。 译文: 这首诗是赞美盛世景象的诗歌。它描述了国家繁荣昌盛、政治清明、文化繁荣的景象。诗人通过描绘国家的繁荣和人民的幸福生活,表达了对国家的热爱和对美好生活的追求
【注释】 少年行:乐府《相和歌辞》旧题。二首,这里指第二首。第一首为《长安古意》,今人有以“二首”指第一首之误。 明光宫:在长安城内,是汉代宫殿之一。直庐:直庐,指卫士宿值的官舍。 冠千夫:比喻气魄雄伟。 区区:形容见识小、本领小。 【赏析】 这是一首表现青年勇士报主精神的诗。诗人借写勇士的胆气,歌颂了他们的爱国精神。 开头两句:“朝侍明光夜直庐,少年胆气冠千夫。”意思是说,他早晨在明光宫值班
这首诗出自唐代诗人王昌龄的《从军行》。全诗共五句,每一句都有其独特的意义和象征。下面是逐句释义及赏析: 烽火连幽并,匈奴屡入寇。 这句诗描述了边疆战火连绵不断的情景,暗示了国家的边境地区常常受到匈奴的侵犯。"幽并"是当时的一个边郡地名,这里的烽火连天,表明了战争的激烈。 抚剑出飞狐,君命所不受。 这里描绘了一位将军挥剑出鞘的形象,他不受君王的命令行事。"飞狐"是一种传说中能够预知吉凶的动物
大堤曲次唐人杨巨源韵在大堤边,是谁家的姑娘,高敞红楼傍江渚。南商北客皆拢船,两两邀郎笑相语。 池亭五月开新荷,烹鲜劝酒意气多。清歌妙舞翻红袖,银烛金杯映翠娥。 风流不落秋娘后,搊筝每露春葱手。迎新昨日蔫樱桃,送旧今朝折杨柳。 不谓兴衰反掌间,镜中憔悴泣双鬟。一朝嫁作商人妇,满目风波非旧颜。 译文: 在宽阔的堤岸上,是谁家的少女?她矗立着一座红楼,靠近江边的沙洲
楚妃歌 章华台上灯交辉,君王射猎云梦归。 六宫歌吹连夜发,众中独愧无樊姬。 译文: 楚地的妃子在章华台上欢歌,君王在云梦山狩猎凯旋归来。 宫廷里歌舞升平,夜晚灯火辉煌,歌声乐声连绵不断。 然而在众人之中,我却感到自愧不如汉成帝时的贤内助樊姬。 注释: 1. 楚妃歌:这首诗是一首描写楚王妃子在章华台上欢唱的歌曲。 2. 章华台:古代楚国的宫殿,位于今湖北省武汉市黄陂区木兰乡,相传为楚文王所筑
宛转词 宛转复宛转,宛转曷云已。 寸肠日九回,寸心日千里。 君知兮不知,君心胡不尔。 注释: 1. 宛转:形容声音婉转悠扬,也指事物曲折回环的样子。 2. 复:又,再。 3. 曷(hu)云:何,怎么。 4. 寸肠:这里指诗人的内心。 5. 日九回:每天重复多次。 6. 日千里:形容距离遥远或时间长久。 7. 君知:你了解我的心情吗?表示对对方的关心和询问。 8. 胡不尔:为什么不这样呢
金井怨 佳人照金井,顾影影在水。 憔悴不足悲,龌龊良可耻。 世俗怜朱颜,谁知寸心是。 每恨亡国殊,坠井曷不死。 注释: - 佳人:指美人,这里指被弃的女子。 - 照金井:指照看金井的美人。 - 顾影:回头顾影。 - 影在水:美人的影子映照在水中。 - 憔悴:形容人身体消瘦、面色不佳。 - 龌龊:形容人行为粗俗、肮脏。 - 孰(shú):谁,哪个。 - 寸心:内心,心灵。 - 亡国殊:指国家灭亡
侠客词 英雄不作书生腐,一心拳拳念君父。 酬恩一剑光若虹,结客万金散如土。 羞为狗盗客孟尝,一生不宿邯郸娼。 慷慨颇学鲁连子,豪侠远过杜季良。 昂昂意气摧嵩岳,坐使奸雄胆俱落。 由来义重生可捐,壮士何曾惧鼎镬。 生不成名死则烹,荆轲徒上秦王庭。 男儿一死贵得所,千秋青史能完名。 注释: 1. 英雄不做书生迂腐,一心只想报答君父恩情。 2. 报恩时用一剑斩断敌人首级(如虹)
【注释】 古宫怨:古时皇宫中的怨女。 妾年二八颜如玉,不用朱铅斗妆束:我二十岁左右,容颜如玉,不需用红色的胭脂来打扮。 一身曾拟当三千,君王贮我黄金屋:我想成为宫中的美女,为君王所宠爱,住在豪华的金屋之中。 内园□肠霓裳衣,乐府教翻白翎曲:在宫廷里我穿着华丽的霓裳衣,乐府教我唱起那优美的白翎曲。 宵征每侍昭阳寝,春寒数共华清浴:夜晚我在昭仪宫中服侍君王,春天寒冷时在华清池沐浴。 结成天上比翼期