南洲栖隐处,东近五侯山。
心迹浮名外,行藏晏坐间。
新诗频入刻,逸兴许谁扳。
永日衡门下,何人数往还。
赠南洲
南洲栖息的隐居处,靠近东面的五侯山。
心境与名利无关外,行藏于闲谈和静坐之间。
不断有新的诗作被刻入,我的逸兴也许没人能攀援。
整天在衡门下,谁会来人来往往来。
注释:
- 南洲:泛指南方。
- 东近五侯山:东面靠近五侯山。五侯山是汉成帝时封赏五位侯爵为侯王的地方。后因以“五侯”称达官显贵。
- 心迹浮名外:心境不随外界名声的变化而改变。
- 行藏晏坐间:行动和隐藏在闲谈和静坐之间。晏:闲暇、悠闲。
- 新诗频入刻:新诗不断地被刻入木板。入:刻入。
- 逸兴许谁扳:我那自由奔放的兴致或许没有人能够理解。
- 永日衡门下:整天在衡门下闲居。衡门:横木为门,简陋之门。《论语·先进》载:伯鱼说:“父在,观其志;父在,观其行;三年矣,夫然后乃可以察知志也。”后遂用“观其志”来指代考察一个人的思想品质或才能。
译文:
南洲的幽静隐居地,靠近东面的五侯山。
心境与名利无关以外,行藏于闲谈和静坐之间。
不断有新的诗作被刻入,我的逸兴也许没人能攀援。
整天在衡门下,谁会来人来往往来。