从政何曾易,居乡更自难。
大都交际处,总在是非间。
去日留遗爱,逢人不愧颜。
乡评与士论,千载不能刊。
诗句释义:
- 从政何曾易,居乡更自难——在官场上做事并不总是轻松的。而在乡里生活,更是艰难。
- 大都交际处,总在是非间——大部分的社交活动都发生在是非之地。
- 去日留遗爱,逢人不愧颜——过去的日子留下了美好的回忆,面对人时我从不感到羞愧。
- 乡评与士论,千载不能刊——乡里的评论和士人的议论,历经千年仍然无法消除。
译文:
在官场中做官并不如想象中的那么简单,
而居住在乡村的生活更加困难。
大多数的社交场合都在是非之地发生,
过去的岁月中留下的好名声。
面对人们时,我总是感到自豪而不会感到惭愧,
即使面对负面的评论和批评,也不会动摇。
乡亲的评价和士人的评议,
经历数百年的时间也无法消除。
赏析:
这首诗表达了诗人对官场和乡村生活的不同体验和感悟。诗中描述了在官场中工作并非总是容易,而在乡村生活中也充满了挑战和困难。诗人强调了社交场合中常常存在的是非问题,并表达了自己对于过去的好名声和面对人时的自豪感,即使面对负面评论也不感到羞愧。此外,诗中还提到了乡亲的评价和士人的评议,这些评价经历了数百年的时间也无法消除,反映了诗人对自身行为和名声的坚守。总的来说,这首诗通过描述自己的官场经历和乡村生活,表达了诗人对人生的不同体验和对名誉、道德的坚持。