天付秋花一种奇,草堂清淡正适宜。
三春桃李虽多态,曾是秋风几度吹。
草堂前芙蓉正吐口占数绝为别
天付秋花一种奇,草堂清淡正适宜。
三春桃李虽多态,曾是秋风几度吹。
译文:
天赐秋花一种奇特之美,草堂之清雅恰如此般。
三春的桃花和李花虽然繁多姿态,但曾受秋风多次吹拂。
注释:
- 天付秋花一种奇:指天赐予了秋花一种独特的美。
- 草堂清:草堂的清新宜人。
- 三春桃李:春天时桃花和李花盛开的景象,常代表生机盎然。
- 曾:曾经。
- 秋风几度:形容秋风频繁地吹拂。
- 吹拂:吹动或拂动。
- 赏析:
此诗以简洁的语言表达了作者对自然之美的热爱与赞美。首句“天付秋花一种奇”直接点题,表明秋天的花朵具有非凡的美。第二句“草堂清淡正适宜”进一步描绘出诗人所居之地——一个朴素而宁静的草堂,与自然的和谐共生。后两句则转而描述春天桃花与李花的繁盛,以及它们受到秋风影响的凋零,通过对比,突出了秋季的独特韵味。整首诗流露出诗人对四季变换的感慨及对美好时光流逝的哀愁,情感丰富而深刻。