杖藜随处是天台,更喜刘郎此地来。
共访仙源莫归去,山城今有楚云台。
【注释】
天山草堂:指杨维桢的草堂,在天台山。刘郎:指南朝宋诗人刘义庆(字刘郎)。仙源:仙人隐居的地方。楚云台:指楚王宫,故址在今湖北江陵西北一带。
【译文】
拄着手杖四处漫步都是天台山,更高兴的是刘先生也来到这山中。
同访仙人隐居的地方不要回去,现在山城有楚王的台观。
【赏析】
此诗写与杨贞复、方子公诸人论学的盛况,抒发了作者与友人相聚一堂,切磋学问的喜悦之情。
首句点明地点。天台山,是佛教名山之一,也是中国山水画的名胜地之一。这里既是道教修炼之地,又是佛教讲经说法之所。作者在这里讲学,自有一种超凡脱俗的感觉。次句写自己对这次相聚的高兴。“更”字表明这次聚会比前几次更加令人欢欣鼓舞。三句写与杨贞复、方子公等一起到天台山去拜访一位名叫张天师的人,并请他讲道。这位张天师据说是唐代道士张果的后代,能讲《道德真经》,而且精通内丹之术。他住在天台山的紫阳洞,人们称他为天台张先生。“莫归去”,就是不要离开天台山。“山城”,指天台山县城,因县城周围多山而得名。
末两句是写天台山的风光。“楚云台”,指楚王宫,故址在今湖北江陵西北一带。楚地山川秀美,风景如画。作者说,今天有如此美好的风光可欣赏,真是让人心旷神怡。