欲下未下更回首,不数马陵之道居庸关。卓卓仙李英华秦仲裔,梁栋之梓非茅菅。
往返相送五百里,我独东去君西还。翩翩文采不忍别,双鹄飞入青云间。
传道授业有师在,愿加雪窗萤几之功兮,寸阴莫使成虚闲。
后日南宫战艺想得隽,玉笋并列枫宸班。送君有诗无好句,芜词正望重加删。
太行山险峻,一诗送李尚友秦士能二秀才还陵川。
译文:太行山多么险峻啊!我写下这首诗送给李尚友和秦士能两位秀才,你们从陵川县学返回。
注释:太行山:中国北方的一条重要山脉,位于山西、河北、河南三省交界处,主峰在山西省和河南省之间。
李尚友、秦士能:两位年轻的秀才,分别来自不同的地区,被派往同一所学校学习。
送:送别
还:回到原来的地方
陵川:地名,今属山西省陵川县
兼寄教谕马:同时寄给马教谕(马明龙,字子健,号南斋,明代学者、官员,曾任教谕)
译文:我想下山,但还没下,又回过头来看。不数马陵之道、居庸关。卓卓仙李英华、秦仲裔,梁栋之梓非茅菅。
注释:李英华、秦仲裔:两位杰出的人物,他们的名字在历史上留名千古。马陵道、居庸关:古代著名的道路和关口,分别位于今天河北省张家口市和北京市附近。
卓卓仙:形容非常出色。
梁栋之梓:比喻国家的栋梁之材。这里指年轻人是国家的未来,应该为国家的发展做出贡献。
非茅菅:不是茅草和竹子。这里的“非”是否定词,表示不是的意思。
往返相送五百里:来回共走了500里的路程,形容距离远。
我独东去君西还:我独自向东走,而你却向西回来。
翩翩文采不忍别:你飘逸的文采让我不忍心离开。
双鹄飞入青云间:两只天鹅飞入云层之间,形容景色优美。
传道授业有师在:传授知识、教学育人的老师就在眼前。
愿加雪窗萤几之功兮:希望增加自己的努力。雪窗萤几:指夜晚读书时使用的窗户和灯台。古人常在夜晚读书,所以有“雪窗萤几”之说。这里的“雪窗萤几”是用来比喻勤奋学习的情景。
寸阴莫使成虚闲:一寸光阴也不要让它白白浪费。
后日南宫战艺想得隽:希望有一天能在科举考试中取得好成绩。南宫:指皇宫。战艺:指科举考试的内容,即应试者需要具备的才能和技艺。
玉笋并列枫宸班:你的才华与才能就像玉笋一样高耸,并排站在皇宫的庭院里。枫宸班:皇宫的院子,又称“丹陛宫”。
送君有诗无好句:虽然有一首诗送给你,但我觉得自己写得不好。芜词正望重加删:希望你重新审视我的诗歌,进行修改完善。芜词:不好的诗句或文章。重加删:再次修改。这里的意思是希望你能够更加认真地对待诗歌的创作过程。