少年砺剑心含冤,潜入长安东郭门。
怒发上冲双眦裂,问之举腕无一言。
日暮得仇策马去,九衢凛凛黄□昏。
莫怪此徒轻杀人,千金曾报一饭恩。
翻译
少年行
年轻的时候他磨砺宝剑心怀冤屈,潜入长安东郭门。
怒气冲天双目如刀裂开,举拳却无言以对。
天色将晚得到仇人的计策骑马而去,九衢路旁黄叶飘落黄昏。
请不要怪这年轻人轻率地杀人,曾经用千金报答过一顿饭的恩情。
注释
- 少年:指年轻、年轻的人。
- 砺剑:磨刀,比喻磨练自己的志气和能力。
- 含冤:内心充满了委屈或不满。
- 潜入:悄悄地进入或潜入。
- 东郭门:古代城市的一个区域名,这里指的是长安城的东边。
- 怒发上冲双眦裂:形容非常愤怒的样子。
- 举腕无一言:举起手却没有说什么。
- 日暮得仇策马去:在傍晚时分得知了仇敌的计划后策马离去。
- 黄□昏:黄色的树叶在黄昏中飘落。
- 此徒:这个年轻人。
- 轻杀人:轻率地杀人。
- 千金:价值连城的钱财。此处用来比喻重金酬报。
- 曾报一饭恩:曾经回报了别人的一顿饭菜之恩。
赏析
这首诗描绘了一个年轻人因为心中的怨恨而选择报复的行为。诗句通过描述他的行动和心态,传达了他内心的愤懑和无奈。尽管他可能觉得自己是在为一个微不足道的恩情复仇,但他仍然选择了行动。诗中的”怒发上冲双眦裂,举腕无一言”形象地表达了他愤怒到极点的程度。而最后的”莫怪此徒轻杀人,千金曾报一饭恩”则表明,虽然他的行为是轻率的,但他的初衷是为了报答别人给予的恩情,而非简单的报复。这首诗反映了人性的复杂性和道德的困境,引人深思。