今我不乐游西峰,喜有四子来相从。
日长古寺风景静,蜀葵始青榴始红。
彭生旧时同游者,每遇游山先跨马。
徐生爱山欲留宿,朝见青山独开目。
自云邑城尽原野,颇恨无家傍林谷。
陈阮二牛皆少年,陈生家亦近此山。
阮生志不在山水,骑马欲行乃复还。
吁嗟汝辈各努力,此身会见生羽翼。
乘风高举或远游,安得久为山人留。
他时倘愿骑黄鹄,随我江边伴白鸥。
【诗句释义】:
- 今不乐游:今天不高兴出游。
- 四子:四个儿子。
- 喜有四子来相从:高兴因为有四个儿子一起来了。
- 古寺风景静:古老的寺庙景色宁静。
- 蜀葵始青榴始红:蜀葵和榴花都开始红了。
- 彭生:彭生,名字不详。
- 徐生:徐生,名字不详。
- 邑城:城市,指家乡。
- 陈阮二牛皆少年:陈阮两个年轻人都还很年轻。
- 陈生家亦近此山:陈生家也离这座山很近。
- 阮生志不在山水:阮生没有像其他孩子一样喜欢山水。
- 骑马欲行乃复还:骑上马准备离开却回来了。
- 吁嗟汝辈各努力:叹息你们各自都要努力。
- 此身会见生羽翼:将来我们都会有成仙的机会。
- 乘风高举或远游:乘着风高高地飞起来,或者到很远的地方去旅游。
- 安得久为山人留:怎么能让我一直做山里的人呢。
- 他时倘愿骑黄鹄:以后如果有愿望,可以骑上黄鹤。
- 随我江边伴白鸥:跟随我在长江边上陪伴着白色的鸥鸟。
【译文】:
今天我不想出去游玩,因为我有四个儿子和我一起来。
阳光下古老的寺庙景色非常宁静,蜀葵和石榴都开始变红了。
以前的彭生现在也和我一起游玩,每次游玩前总是先骑着马。
其他的两个儿子徐生和阮生更喜欢在山林间逗留,早晨见到青山就非常高兴。
他们自认为故乡的城郊都是平原和田野,但仍然十分遗憾没有家。
我和阮生是邻居,他的家也在附近的山中。
但是阮生并不热爱山水,他只是骑着马想走却又回来了。
唉,你们这些孩子们要努力啊,将来我们每个人都有成仙的机会。
我们要乘着风高高地飞起来,或者去很远的地方旅游。
怎么能够让我永远做山里的一个隐士呢?
如果将来你们有什么愿望,可以骑上黄鹤,跟我一起在长江边陪伴着白色的鸥鸟。
【赏析】:
这首诗写于作者游历西峰时与四个儿子的对话之中,表达了自己对儿子们未来的美好期许以及对他们人生道路的期待。诗的前半部分描述了与四个儿子相聚的愉快场景;后半部分则展望了儿子们的未来生活,并提出了对他们的期望与鼓励,充满了深情厚意。全诗情感真挚,意境深远,语言简洁而富有韵味,堪称佳作。