蛀齿已脱三,又一摇根株。虽存作臲卼,中空外色卢。
剥芡偶相激,迸落如跳珠。顿豁城堕堵,深开壁穿窬。
遗槎突芒刺,颊间动龃龉。比比皆老钝,何特存廉隅。
东家借小,我愿磨其觚。
【译文】
蛀牙已经脱落了三颗,摇动牙齿的根株又出现了。虽然牙齿还在,但里面是空的外皮却是紫色的。
剥下的芡实偶然相互碰撞,迸落如同跳珠般飞溅。顿时豁开城门,城墙被冲毁,墙壁也被穿透。
留下槎木突进芒刺,颊间颤动不协调。彼此都是老钝,为何只有廉洁方正?
东家借来小刀,我愿磨利它。
【注释】
理折齿:蛀牙。理,通“蛀”。
臲卼:形容牙齿脱落后留下的空隙或空洞。
卢:紫色。
剥芡(qín)偶:剥去果实表面的薄膜。偶,指剥去。
城堕堵:城墙崩塌。堕,倒塌。堵,土墙。
壁穿窬(yú):墙上有洞。穿,穿过;窬,墙洞。
遗槎(chá):留剩下来的槎木。遗,留下来;槎,同“楂”,山楂。
芒刺:尖锐的刺。
龃龉(yǔ):上下齿不相合,互相抵触。龃,相抵触;龉,不相容。
比比:处处。老钝:迟钝笨拙。
廉隅:方正正直。
小:小刀。
【赏析】
此诗以蛀牙自喻,通过生动形象地描述牙齿的形态和变化,表达了诗人对自己处境艰难、前途未卜的感慨和忧虑。首联直接点明主题,描绘了牙齿脱落的情景;颔联进一步描绘了牙齿内部空虚、表面颜色紫暗的状况;颈联则运用比喻手法,将城门倒塌与城墙穿洞相提并论,暗示了诗人面临的困境之严重;尾联则以“遗槎”为象征,表达了诗人对未来的迷茫和担忧。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理意味。