沙堰船难进,前滩浪复高。
客心殊已倦,舟子亦云劳。
阴碛走万马,冲风度一毛。
往来不及瞬,慎勿弄轻篙。
【注释】
过十八滩:经过十八滩。沙堰(yàn):指河流中沙洲上设置的拦江坝,用以控制水位和航运。船难进:船只难以驶入。前滩:指河流中的一段滩涂地带。浪复高:水流又很湍急。客心殊已倦:诗人的心情已经十分疲乏了。舟子亦云劳:船上的人也感到很累。阴碛(qì):低洼而干燥的沙地。走万马:形容风势之大,好像有万匹马奔腾而过。一毛:一丝毫毛。往来不及瞬:往前赶不及片刻时间。慎勿弄轻篙:千万不要轻率地摇动船桨。
【赏析】这首诗是作者从江西出发,经过十八滩时写下的。诗的前半部分写水险之难行与旅途之劳顿,后半部则写舟人劳苦,并嘱咐其不要操之过急,以免失足落水。全诗语言朴实,意境苍凉,反映了作者在艰苦的旅途中对生活的感慨。
【译文】
沙堰船无法进入,前面的滩涂波浪又很高。
旅人的心情已经十分疲倦,船上的人也觉得劳累不堪。
阴干的沙地上奔跑着成千上万匹骏马,冲破风力只有一点微薄。
赶紧向前赶路来不及稍作休息,千万不要随便地乱摆船桨。