残冬犹足恋,雪雨太无情。
大地疑长夜,高天不肯明。
四邻皆握粟,合境未休兵。
徒有鱼肠在,终宵迸匣鸣。
岁暮苦雨
残冬犹足恋,雪雨太无情。
大地疑长夜,高天不肯明。
四邻皆握粟,合境未休兵。
徒有鱼肠在,终宵迸匣鸣。
译文:
年末时天气依然寒冷,但人们仍然留恋它,因为雪和雨的降临让天气变得过于寒冷。大地似乎陷入了漫长的黑夜,高空中也没有星光。四周的人们都在储备粮食,整个国家都没有停止战争的喧嚣。我只有一把鱼肠剑,但它却只在夜晚发出声音,仿佛要穿透夜色。
注释:
- 岁暮苦雨:岁暮,指年末,意味着时间已经到了年底,天气仍然寒冷。苦雨,形容天气异常,下着让人感到寒冷的雨。
- 残冬犹足恋:残冬,指冬天的最后一个月,也就是腊月。犹足恋,表示尽管是寒冷的冬季,但人们仍然留恋着这个季节。
- 雪雨太无情:雪雨,指下雪和下雨。太无情,形容天气变化无常,让人感到无法预测和控制。
- 大地疑长夜:大地,指整个地面。疑长夜,表示大地似乎陷入了漫长的黑夜中。
- 高天不肯明:高天,指天空。不肯明,表示天空中的星光已经消失,没有光明。
- 四邻皆握粟:四邻,这里指周围的邻居。皆握粟,表示所有人都在储备粮食,担心未来的生活。
- 合境未休兵:合境,指整个国家或地区。未休兵,表示整个国家还没有停止战争的状态。
- 徒有鱼肠在:鱼肠,指古代名将鱼仲的剑。在,表示拥有。徒有,表示只是拥有而已,没有实际作用。
- 终宵迸匣鸣:终宵,表示一个晚上。迸匣鸣,表示剑在夜晚发出声音,仿佛要穿透夜色,表达作者内心的孤独和愤怒。