孟秋苦积霖,经旬不肯歇。
晚色稍澄霁,开窗陶嘉月。
金波荡漾明,半侵瑶池阙。
乍如一钩悬,散作千流沫。
孤云袅袅垂,忽与渔灯没。
舟人趁暮潮,进棹暗相拨。
水宿厌滞淫,临流暂披豁。
安得任公钓,下捣鼋鼍穴。
孟秋的雨水一直积得很多,经过十多天仍然没有停止。
傍晚的天色稍微澄清了,我打开窗户欣赏那皎洁的月光。
月亮发出的光芒明亮耀眼,仿佛半浸入了瑶池之中。
它忽然像是弯钩一样悬挂在空中,又散开成为无数细小的波涛。
孤零零的云朵低垂着,忽然间与渔船上的灯火一起消失了。
渔夫趁着傍晚潮水涨满,驾船前进时故意搅乱水面。
在水边住宿厌倦了这种烦闷淫荡的生活,面对清澈的江流暂且抛开世俗的烦恼。
怎么才能像任公那样去钓月亮呢?要潜入深潭中去捉弄那些鳖和龙!
注释:
- 孟秋:指农历七月或八月,秋季的第一个月,此时正值初秋,天气渐凉。
- 苦积霖:连绵不断的雨。苦,形容词,形容雨势很大。
- 经旬:十天、半月。
- 澄霁:晴朗。
- 开窗陶嘉月:打开窗户来欣赏皎洁的月光。陶,动词,以陶为动词,即以陶冶、陶然自乐为词,表示欣赏的心情。
- 金波:形容月光如金色般美丽。
- 半侵瑶池阙:月亮半浸入瑶池(传说中神仙居住的地方)的宫殿中。
- 乍:忽然。
- 散作:分散开来。
- 孤云:孤单的云朵。袅袅:轻轻摇曳的样子。
- 忽与渔灯没:忽然间与渔船上的灯火一起消失。没,消逝,消失在水中。
- 进棹:驶向前方的动作。暗相拨:暗中用桨搅动水面。
- 水宿厌滞淫:在水上住宿厌倦了那种淫秽的生活(泛指各种放纵无节的行为)。
- 临流:面对江流。披豁:摆脱烦恼。
- 安得:如何能够。任公钓:以任公钓鱼来形容任公子钓鱼的方法高明,能钓到鱼。下捣:潜入水下。鼋鼍:大乌龟和小鳄鱼,古代传说中的两种水生动物。穴:洞。