五杂组,二美女。往复来,和士开。不得已,出刺史。五杂组,一帘珠。
往复来,侍中庐。不得已,降诏书。五杂组,娄领军。往复来,赂余珍。
不得已,出国门。

【解析】

本题考查学生对诗词的综合赏析能力。此类题的答题方法,一般有“手法+效果+情感”三个步骤来回答。首先指出诗歌运用了什么手法,然后结合诗句内容分析这种手法的具体表现,最后点出运用该手法营造了什么样的意境,表达了作者怎样的感情。

【答案】

第一联:五杂组,二美女。

译:五色杂织的锦缎、珍珠、玛瑙等贵重的服饰,还有两位美女。

注释:五杂组:用五彩线织成的各种花纹的锦绣,比喻富贵华丽的服饰。

第二联:往复来,和士开。不得已,出刺史。

译:来回走动的人中有一个名叫和士开的家伙,实在没有办法,只得任命他为刺史。

注释:往复:来往,指来往奔走的人。

第三联:五杂组,一帘珠。

译:五色杂织的锦缎、珍珠、玛瑙等贵重的服饰,还有一位名叫王琳的美女。

注释:五杂组:用五彩线织成的各种花纹的锦绣,指富贵华丽的服饰和珠宝。

第四联:往复来,侍中庐。不得已,降诏书。

译:来往奔走的人中有一个名叫王琳的家伙,实在没有办法,只得下达诏书。

注释:侍中:官名,指皇帝亲近的大臣。庐:官舍。

第五联:五杂组,娄领军。

译:来回奔波的人中有一位名叫娄子元的官员。

注释:娄子元:人名,此处泛指官员。

第六联:往复来,赂余珍。

译:往来奔走的人中有一位名叫刘道盛的家伙,实在没有办法,不得不送出许多珍宝。

注释:赂:赠送,这里指贿赂。余珍:多余的珍贵之物。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。