天涯长作客,摇落又逢秋。
宝剑丹心苦,朱颜玉镜愁。
片云飞大泽,尺牍阻沧洲。
画角边声急,西风独倚楼。
【注释】
天涯:这里指远在异乡。长作客:长期做外乡人,远离故乡;长:长久。摇落:草木凋零,泛指萧瑟、衰败。又:又逢,再次遇到。丹心:忠心,忠贞之心。朱颜玉镜愁:形容人因忧愁而面容憔悴。片云:一片云彩。飞:飘荡。尺牍:书信。沧洲:即沧海,大海。画角:古代军中乐器,声音凄厉。边声:边境上的警报声。
【译文】
我长期在外地漂泊,秋天又一次来到,心中充满悲凉。我的剑和心都充满了苦难,我的红颜和美玉都被忧愁所困扰。一片片的云彩飘到大海之上,一封封的书信阻碍了我在大海中的航行。凄凉的号角声中,西风独自靠在楼上。
【赏析】
此诗首联点明“客”与“秋”,写诗人久客他乡,又逢萧索之秋的境遇。颔联写内心的矛盾:既以忠贞报国自许,又因时世艰难而忧愁。颈联写因战事阻隔而不能回家,表达了诗人内心的孤独和苦闷。尾联写诗人登高所见,抒发对国家安危的忧虑。全诗情真意切,感人至深。