下马长安道,相逢慰所思。
可怜鸡黍约,不负竹林期。
世态看今日,春光正此时。
子云方寂寞,三径莫来迟。
下马长安道,
相逢慰所思。
可怜鸡黍约,
不负竹林期。
世态看今日,
春光正此时。
子云方寂寞,
三径莫来迟。
将逐一对这首诗进行翻译和注释:
- 诗句翻译:
- “下马长安道” - 放下马缰,走下长安的大道。
- “相逢慰所思” - 与朋友相遇,相互慰藉相思之情。
- “可怜鸡黍约” - 真是可惜当初的约定,用“鸡黍”指食物,象征友情或约定。
- “不负竹林期” - 没有辜负我们曾共同期待的时光。
- “世态看今日” - 观察现在的世态人情。
- “春光正此时” - 春天的气息正当其时,意味着美好的时光。
- “子云方寂寞” - 子云(张仲景)此时正在独自寂寞地生活。
- “三径莫来迟” - 不要错过拜访我的时间,三径是指庭院小路。
译文:
在下马长安的路上,我们相遇了,这让我感到非常安慰。
真是怀念那些年我们一起定下的小聚,这些年来,我一直未能忘记我们的友谊。
现在的世态炎凉,让我们不禁感叹,珍惜现在的时光吧。
子云(张仲景)此刻正独自在孤独中度过,他的生活似乎也显得格外寂寞。
庭院小径,是我最喜爱的去处,希望你们不要错过来访的好时光。赏析:
李英的这两首诗反映了他对友情的珍视和对当前社会风气的批评。诗中通过描绘与友人重逢的场景以及回忆过往的约定和时光,表达了深厚的感情和对美好时光的留恋。此外,通过对子云(张仲景)的描述,诗人展现了自己的孤独和对友情的渴望。整首诗流露出浓厚的情感和对生活的感悟,让人深思。