都城灯市由来盛,大家小家同节令。
诸姨新妇及小姑,相约梳妆走百病。
俗言此夜鬼穴空,百病尽归尘土中。
不然今年且多病,臂枯眼暗兼头风。
踏穿街头双绣履,胜饮医方二钟水。
谁家老妇不出门,折足蹒跚曲房里。
今年走健如去年,更期明年天有缘。
蕲州艾叶一寸火,只向他人肉上然。
去年同伴今希有,几人可卜明年走。
长安主人肯居停,寂寂关门笑后生。
但愿中秋不见月,博得元宵雨打灯。
【注释】
百病:指各种疾病。
走:指行走。
诸姨新妇及小姑:指妇女们。
相约:互相约定,一起。
俗言:常言。
穴空:指鬼怪出没的地方。
臂枯:手臂瘦弱。
眼暗:眼睛失明。
头风:头痛。
双绣履:一双精美的绣花鞋。
折足:脚跛。
曲房:弯曲的房屋,即内室。
走健:走动自如。
天有缘:天赐的福分。
蕲州艾叶:蕲州出产的艾叶,可入药,能祛风寒,治寒湿等病。
去年同伴今希有:去年一起走的人今年很少见到了。
长安:指唐代都城长安(今陕西西安)。
主人:这里指酒店的老板或店主人。肯居停:肯在我这里停留住宿。
寂寂关门笑后生:门关得紧紧的,对后来的客人冷嘲热讽,说“你们年轻人真是好笑。”
但愿中秋不见月:希望在中秋之夜天上没有月亮,因为中秋节是阴历八月十五日。
博得元宵雨打灯:希望在元宵节那天,天降大雨,使得街上的灯光都淋灭,这样就不会有人来光顾酒楼了。
【赏析】
这首诗是诗人在宋代庆元年间写的,描写了当时京城中民间百姓的一种风俗,也就是在中秋和元宵节这两天,人们相互邀约着去街上走走,以求祛病保平安。诗中以写景起兴,描绘了京城中中秋、元宵节期间的热闹场面,接着又写了民间百姓在节日里的各种活动,最后以反语收尾,讽刺了一些不怀好意的人。全诗语言平实通俗,却富有浓郁的生活气息和时代色彩,体现了作者对于民间生活习俗的了解和关注。