与君远相逢,三载共城阙。
至宝偶不售,还山采薇蕨。
本为同枝鸟,乃尔成胡越。
一夜起相思,白尽巾中发。
君为万里人,我为万里月。
夜夜流清辉,为君照巾袜。
诗句释义与译文#### 1. 与君远相逢,三载共城阙。
注释:
- 与君: 指我。
- 远逢: 远远地遇见。
- 三载: 三年。
- 城阙: 古代指皇宫或城墙。
- 注释: 表示与你在远方不期而遇,已经三年。
2. 至宝偶不售,还山采薇蕨。
注释:
- 至宝: 珍贵的东西。
- 偶不售: 偶然不被卖出或利用。
- 还山: 回到山里。
- 薇蕨: 泛指野菜。
- 注释: 我虽珍奇之物未被卖好,但仍选择返回山林采集食物。
3. 本为同枝鸟,乃尔成胡越。
注释:
- 同枝鸟: 比喻彼此是相同的人。
- 胡越: 古代指不同民族之间的界限。
- 注释: 我们本是同根生、同气连枝的人,却因种种原因变成了天各一方的陌生者。
4. 一夜起相思,白尽巾中发。
注释:
- 一夜: 一夜之间。
- 相思: 思念之情。
- 巾中: 头上的头巾。
- 白尽: 形容头发变白。
- 注释: 由于夜不能寐、日思夜想,一夜之间,我的头发都变白了。
5. 君为万里人,我为万里月。
注释:
- 君子: 你。
- 万里: 极言距离之远。
- 人: 指你。
- 注释: 你是跨越万里的人,而我则如明月一般遥望着你。
6. 夜夜流清辉,为君照巾袜。
注释:
- 夜夜: 每一夜。
- 流清辉: 月光如水般流淌。
- 巾袜: 头巾和袜子。
- 注释: 无论何时何刻,月光都会照亮我的头巾和袜子,让我时刻想念着你。
赏析
这首诗通过生动的意象和深情的表达,描绘了诗人与友人离别后的内心世界和对友情的珍视。首句“与君远相逢”,不仅表达了两人的相聚不易,更透露出对未来重逢的期待。接下来的几句则进一步展示了诗人内心的挣扎和对友人的深切思念。诗中的“一夜起相思”和“巾中白尽”等词句,生动地展现了诗人因思念而失眠、白发丛生的形象,同时也表达了对友人的无尽思念。最后一句“为君照巾袜”则以月光照人的画面,巧妙地传达了诗人对友人的牵挂和祝福。整首诗情感真挚、意境深远,是一首感人至深的佳作。