分飞尔我忽三年,一度相思一黯然。猿多雁少书难寄,冻雪寒云情益牵。
有时思绝落日边,有时望断层峦巅。关河渺邈不可见,惟见树草萧萧水潺湲。
树草尚有凋,水流尚有竭。止此故人心,无时可消歇。
愁看闽山荔子丹,遥思吴地梅花发。床头有酒且酌之,酒醉横眠抱孤月。
月影将残,灯花欲落。神越千山,魂飞万壑。弟兄相对俨如昨,意气风流还自若。
尔起舞,我高歌,恍惊双鬓半婆娑,共叹风波可奈何。
谁谓天长与地阔,千古离愁一宵豁。北阙南山皆梦中,于此可以齐穷达。
乃知黄金结交不足论,管鲍相期只方寸。白首常如此夜亲,何须拟赋江淹恨。
【注释】:
- 甲寅:作者在元至元二十三年(1286)的冬天所作的梦。
- 梦社:指作者与友人的聚会场所。
- 分飞:离别。
- 我:指诗人自己。
- 尔:指作者的兄弟,即诗中的“尔”字所代。
- 尔我忽:忽然的意思。
- 黯然:悲伤的样子。
- 猿多雁少:指猿猴众多而大雁稀少。
- 书难寄:书信难以传递。
- 冻雪寒云:指天气寒冷,大雪封山。
- 情益牵:情感更受牵连。
- 落日边:指夕阳西下的时候。
- 层峦巅:指高山之巅。
- 渺邈:遥远的样子。
- 萧萧:形容风声。
- 树草尚有凋:树木草丛尚且枯黄。
- 水流尚有竭:水流还将继续干涸。
- 止此故人心:止于这一颗旧时的心。
- 无时可消歇:永远无法消除。
- 愁看闽山荔子丹:看着闽山的荔枝红得像熟透了的果实一样。
- 遥思吴地梅花发:想象着吴地的梅花已经开放了。
- 床头有酒且酌之:床头有酒,就端起酒杯喝上几口。
- 月影将残:月亮快要被遮住了。
- 灯花欲落:灯芯快要烧完了。
- 神越千山:精神越过重重的山峰。
- 魂飞万壑:魂魄飞扬穿越无数的山谷。
- 弟兄相对俨如昨:弟兄们相对而坐,好像昨天一样。
- 意气风流还自若:他们仍然保持着意气风发的状态。
- 尔起舞,我高歌:兄弟俩相互起舞,彼此高歌。
- 恍惊双鬓半婆娑:恍惚间觉得两鬓已白了一半。
- 共叹风波可奈何:一起感叹人生变幻莫测、难以把握。
- 谁谓天长与地阔:谁说天地广阔无边?
- 千古离愁一宵豁:千年的离别愁绪在一晚上都消散了。
- 北阙:指皇宫。
- 南山皆梦中:南山都在梦中。
- 齐穷达:同享荣华富贵。
- 乃知黄金结交不足论,管鲍相期只方寸:才知道金银财宝结交朋友是不值得说的,真正的友情只在心中。
- 白首常如此夜亲:白发人总是如此亲近的和兄弟们在一起。
- 何须拟赋江淹恨:何必去模仿江淹的《恨赋》呢?