晓从招提游,同袍胜云集。中有缁衣流,恐是遁远匹。
儒释偶相忘,宾主情更密,饭我蒲香馔,坐我沉檀室。
相携历观览,继目了无极。载登大雄殿,俯瞰众僧窟。
光辉互吞吐,金碧委狼藉。一区足众巧,富丽难具述。
抚此百感生,徘徊以终日。
这首诗是唐代诗人白居易的《游柏林寺》。下面是对这首诗逐句的翻译和赏析:
诗句解析:
- 晓从招提游,同袍胜云集。(早上从招提寺开始游览)
- 招提寺:位于今天的苏州市,是中国佛教四大名刹之一。
- 同袍:这里指的是同伴,同袍指志同道合的朋友。
- 胜集:指聚集了许多优秀的人。
- 中有缁衣流,恐是遁远匹。(在寺庙中遇到了一位出家人,他似乎是一位隐居深山的人)
- 缁衣:黑色的衣服,代表和尚。
- 遁远匹:隐士中的杰出人才。
- 儒释偶相忘,宾主情更密。(儒家和佛家偶尔忘记了彼此,但宾主之间的感情却更加密切了)
- 偶:意外,偶然的意思。
- 宾主:客人和主人。
- 情更密:关系更加紧密。
- 饭我蒲香馔,坐我沉檀室。(为我准备了美味的食物和香喷喷的房间)
- 饭:提供食物。
- 蒲香馔:用蒲草制成的美食。
- 沉檀室:用沉木和檀木制成的房间,通常用于宗教仪式。
- 相携历观览,继目了无极。(一起参观,目不暇接)
- 相携:一起行走或游玩。
- 历观览:参观、观赏。
- 了无极:意喻无穷无尽。
- 载登大雄殿,俯瞰众僧窟。(登上大雄殿,俯瞰下面的僧人住所)
- 大雄殿:佛教中供奉佛祖的大殿堂。
- 瞰:从高处向下看。
- 众僧窟:众多僧人的住所。
- 光辉互吞吐,金碧委狼藉。(寺庙的光辉互相吞吐,金碧辉煌而杂乱无章)
- 光辉:寺庙内部的光线。
- 吞吐:光芒四射的样子。
- 金碧:金色和红色的装饰,形容华丽。
- 委:放。
- 狼藉:散乱不堪。
- 一区足众巧,富丽难具述。(整个建筑展示了众多的巧妙之处,它的华丽程度难以全部描述)
- 足:足够,充足。
- 众巧:各种精巧的设计。
- 富丽:华丽的建筑。
- 难具述:难以详细表述。
- 抚此百感生,徘徊以终日。(因为这一切让我感慨万分,所以我久久地徘徊不去)
- 抚此:触景生情。
- 百感生:各种各样的感触涌上心头。
- 徘徊以终日:徘徊不去,一整天都停留在此处。
译文:
在清晨的时候,我开始了从招提寺的游览之旅,同行的都是一群志同道合的朋友。我在寺庙里遇到了一个出家人,他看起来像是一位隐居深山的高人。虽然我们平时可能会忽略这些细节,但在这里他却显得格外引人注目。
我们一起参观了寺庙的各处,每一处都有其独特的美丽和意义。我们在大雄殿前停下,俯瞰着下方僧人的住所。寺庙内部充满了光辉和色彩,每一件装饰品都闪烁着金光,显得非常华丽且杂乱。这个宏伟的建筑充分展示了它精湛的工艺和丰富的设计,令人赞叹不已。
我在这些美景中感受到了深深的感慨,我在那里徘徊了很久,不愿离去。
赏析:
这首诗描绘了一个清晨,作者和朋友一同游览招提寺的情景。诗中所体现的是一种人与自然的和谐相处,以及人与人之间的交流与理解。作者通过细腻的观察和深刻的感受,展现了他对这座古老寺院的独特情感。同时,这首诗也反映了佛教文化的魅力以及对自然美和人文美的赞美。