姣姣闺中女,玉质世无并。
却嫌脂粉恶,反为颜色病。
况有兰蕙心,平生抱贞静。
择对嫁已晚,卿家何日聘。
姣姣闺中女,玉质世无并。
却嫌脂粉恶,反为颜色病。
注释:形容女子美丽如玉,但世人认为她的美貌是后天修饰的结果,因此感到厌恶。
译文:美丽的闺中女子,天生丽质世间罕见。
却嫌脂粉恶,反为颜色病。
注释:然而她却嫌弃脂粉的香气(指化妆品)和颜色(指化妆后的容颜),反而因为涂抹这些而感到困扰,就像生病一样。
况有兰蕙心,平生抱贞静。
注释:而且她还拥有像兰花和蕙草一样的高尚心灵(指清高脱俗的品质),一生都保持着贞洁与宁静。
择对嫁已晚,卿家何日聘。
注释:现在选择的对象已经有些过时了,你们家什么时候能请到我呢?
赏析:这是一首咏叹闺秀的诗作。首四句写闺中女儿貌美如玉,却厌脂粉,反为“颜色病”。后四句写其有高洁的品格,不愿嫁给庸俗之人。全诗以对比之法写出了闺秀的高雅、不慕富贵之志。