六十年周岁已弥,邸居相与惜流澌。
老妻屡证还家日,廷尉新除致主时。
竹叶一尊消夜梦,灯花数焰报春曦。
此宵何事钟声早,玉佩趋跄拜赤墀。
【注释】
①六十年:六十岁。弥:完毕。邸(dǐ 第):官邸。流澌:指流水。
②老妻:指妻子已逝,故称“老妻”。屡证还家日:多次回家的日子。屡证,屡次回来。
③廷尉:古代官名,掌刑狱。致主时:主持国政的时候。
④竹叶一尊消夜梦:用一尊酒消夜之梦。竹叶酒,一种酒的名字。
⑤灯花数焰:灯火中几朵灯花。
⑥春曦:春日的朝阳。
⑦此宵何事钟声早:今夜有什么事情发生?钟声早:指天刚破晓,寺中僧人敲钟召集人起床打更。
⑧玉佩趋跄拜赤墀:玉佩,指皇帝所佩玉饰。趋跄,快步行走。赤墀,红漆台阶。
【译文】
六十年的光阴已经过去,我的宅第里的人和我一样地珍惜着时光的流逝。
我亲爱的妻子多次回家过年,新任廷尉主持国事的时候我也在。
用一壶竹叶酒消夜做美梦,几盏灯火中的花影预报着春天的到来。
今夜有什么事情发生?天刚破晓,寺院的僧人就敲击铜钟召唤人们起床打更。
我穿上了皇帝的玉佩,快步行走在红漆台阶上,向皇帝行礼叩拜。
【赏析】
这首七律写除夕守岁的情景,抒发诗人晚年对岁月流逝、青春不再的感慨。全诗语言浅近,明白如话,但韵味深长。开头二句点明“六十”二字,是说自己活到六十岁了,而自己的家宅又与自己共度了多少年,这两句是说“相与”,是相互之间的感情。“邸居”、“流澌”是说自己和家宅共同度过了漫长的岁月,时间过得很慢,像流水似的慢慢流去。三、四两句是说自己的妻子,说妻子经常回家过节,而自己却还在朝廷任职。五六两句写自己和妻子喝酒,喝得很醉很醉,直到天亮都没有睡意。七八两句写自己起床后看到寺庙里的僧人敲打着铜钟召集人们起床打更,于是赶紧换上皇帝赐给的衣佩,向皇帝行礼叩拜,准备迎接新年了。这首诗写得非常朴实,但读起来却很有情味。