宝历万年接泰昌,致身天地半维桑。
久捐枕上黄扉梦,任是巾中白发长。
丘壑自知甘角里,圣明岂忍废高阳。
幸从此夕未称老,且向垆前百举觞。
庚申除夕
宝历万年接泰昌,致身天地半维桑。
久捐枕上黄扉梦,任是巾中白发长。
丘壑自知甘角里,圣明岂忍废高阳。
幸从此夕未称老,且向垆前百举觞。
译文:
庚申年除夕,
宝历年轮转过万年,迎来泰昌的盛世。
我投身于天地之间,如同半个天地一样重要。
长久以来,我不再梦见枕头上的黄门之梦,任由白发在头巾里生长。
我明白我的志趣在于山林之中,追求心灵的宁静。
皇上圣明,怎能容忍这样的行为?
幸运的是,在这个除夕之夜,我没有被贬谪,可以畅饮美酒。
注释:
- 庚申:指庚申年的除夕。宝历:唐武宗时所改元的第一个年号,共五年(840—845)。泰昌:皇帝名。
- 致身:献身、效力。天地:这里比喻帝王或朝廷。半维桑:犹言“半身”。古代用桑叶喂蚕,所以用“维桑”来比喻君主的恩惠。
- 久捐:长久地舍弃。黄扉梦:黄门省的官职之梦。黄扉,即黄门省的省署,为皇帝的近侍机构。
- 丘壑:指隐逸的生活。自知:自己心里明白。甘角里:甘心隐遁在山间。
- 圣明:英明的君主。岂忍:岂能忍受。高阳:古邑名,汉高祖起兵之地,后以指帝乡。
- 幸从此:幸亏从今夜开始。未称老:还没有被贬谪的意思。
- 垆前:酒店门前。百举觞:指尽情饮酒,百杯。