红亭带柳板桥横,古道西郊送客行。
谩道征轮怜下国,彤云咫尺望神京。
【注释】
和:同“和”,这里是应和的意思。
红亭:红色的亭子。
带:连接着。
柳板桥:用柳树作成的桥。
彤云:红色云,这里指京城。
神京:皇帝所在的都城,这里指的是汴京(今河南开封)。
【赏析】
这是一首送别词。上阕写送别的地点、时间与情景。红亭是送别的所在,柳板桥是送别的地方。西郊是京城的近郊。“漫道征轮怜下国”是说诗人在送别时想到自己是个过客,不禁有点伤感。“彤云咫尺望神京”,“彤云”指朝霞或晚霞。“咫尺”形容距离很近。作者站在送别的红亭之上,遥望着那如在眼前的京城,心情不免有些惆怅。下阕抒写作者的感慨。“征轮”指车轮,这里用来比喻行人。“怜”是同情的意思。“谩”是虚词,表示反问。“下国”指边地、僻远的国家。“神京”即京都,这里指汴京。作者看到行人远去,不由得想到自己也是行路人,不禁有感而发,想到自己虽然身居高位,但终究还是过客,不免有点忧伤。全词抒发了诗人对国家前途的忧虑之情。