怀予几见尺书题,到处逢人说会稽。
惭愧三年卧汾曲,徒闻五月入蛮溪。
文章定许峨眉妒,勋业还将玉垒齐。
何日更同湖上客,遥随车马蹑丹梯。
【注释】
得良弼:得到好的辅佐。楚中书:楚国的中书舍人。有曾中丞:指有名望的人,可能是南宋末年抗元名将曾觌。抚蜀平蛮:安抚四川平定少数民族叛乱。中丞:宋代御史台长官的别称。“且”:暂且。云:书信中的套语。及:碰到、遇到。不佞:我。浙中:浙江一带,指作者家乡。感而赋之:因有所感触而作诗。
【译文】
几时能够收到你的书信来题写问候呢?到处遇到的人就向他们说说会稽的事情。
惭愧已经三年没有卧在汾曲了,只听到五月入蛮溪的消息。
文章一定可以嫉妒峨眉山,勋业还将与玉垒齐名。
什么时候再和湖上客人一起,远远地随着车马踏着丹梯而上呢!
【赏析】
此诗首联写自己渴望结交贤友的心情,颔联写自己对友人曾觌的仰慕之情,颈联抒发自己希望为国效力的愿望,尾联表达自己希望能早日回到故土的愿望。全诗情真意切,感人至深。