谁倾银汉落晴湾,种得莲花俨翠鬟。
丞相留题空瀚海,将军行垒耀天山。
潮声夜转渔灯入,野色朝开猎骑还。
共说边城屯细柳,西风不用玉为关。
潮之海口有莲花峰者,即故宋文信国登望处。今年之秋,游击将军金丹始督兵屯营于此请予为作是诗。
注释:荷花的香味,就像从天上洒落下来一样。莲花,又称荷花,是一种水生植物。它的茎叶、花朵和果实都长在水面上。它的茎叶浮在水面上,花和果实也浮在水面上。所以,荷花的香味就像是从天空中落下的一样。种下莲花后,它就像绿色的发髻一样排列着。
谁倾银汉落晴湾,种得莲花俨翠鬟。
译文:是谁将银河倾倒下来落入晴朗的海湾,种下了莲花像绿色的发髻一样排列。
注释:银河,指天河。银河中的星星倒映在湖中或河里,形成一条亮晶晶的线条,犹如一条银河落在了海湾之中。种了莲之后,它们就排列得像人的绿色发髻一样。
丞相留题空瀚海,将军行垒耀天山。
译文:丞相留下的字迹,就像空旷的海洋;将军驻扎的地方,像是耀眼的山峰。
注释:这里的”丞相”指的是宋朝宰相张九龄,他曾经在这里留下过诗句。”行垒”是指军队驻扎的地方,”耀天山”是指闪耀在天空中的山峰。
潮声夜转渔灯入,野色朝开猎骑还。
译文:潮水的声音在夜晚转动时,渔民的灯火进入水中;早上的时候,野草的景色开放,猎人骑着马回来。
注释:潮水的声音在夜晚转动时,渔民的灯火就会进入水中。”潮声”是指潮水的声响。”渔灯”是指渔民使用的渔灯。
共说边城屯细柳,西风不用玉为关。
译文:大家都说边城的营地像细柳一样整齐,秋天的西风吹过不需要用白玉做城门。
注释:这里的”边城”是指边防城市,”屯”是指驻扎,”细柳”是一种树名。”玉为关”是指用白玉做的城墙。