江上维舟拟造庐,竹间遥望引轻裾。
谁传信息千山外,应为神交十载馀。
云影渐移归涧谷,峰阴乍转见樵渔。
别来却忆双庭桂,不信朝阳迹已墟。

【译文】

我乘船来到青阳山的深处拜访苏隐君。远远地望见竹间,就挥袖轻扬。千山万水之外谁传信息,应是神交已经十年。云影渐渐移至涧谷,峰阴乍转看到樵渔。别来却忆双庭桂,不信朝阳迹已墟。

【注释】

青阳:地名,在今安徽寿县东南。山中:隐于山中的隐士。归却:归来。寄此:托付给这首诗。

拟造庐:计划建造茅草屋居住。

轻裾(jū):衣袂飘动的样子。

谁传:指谁传信。

应为:应当。

云影渐:云影渐渐。

归涧谷:回到溪边的山谷。

峰阴:山峰阴暗处。

双庭桂:指庭院内两株玉桂树。传说晋朝人张华曾在青阳山遇见一隐士,此人种了两株玉桂树在庭院,后来不知去向。此处借指隐士。

不信:不相信。

朝阳迹:晨光下的影子。

墟:废墟。

赏析:

全诗以“访”字开篇,写诗人乘舟访隐,而隐者不在;然后写到遥望、传信、归途和思念,层层深入,步步展开;最后写对隐者的怀念之情,也由远及近,由虚到实。全诗结构谨严,层次分明,意境清雅高远,感情真挚深沉,是一首很有特色的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。