曾向长干寺里来,高情逸兴愧君才。
夜坛得句惊山鬼,秋壁穿云破径苔。
明月听箫缑氏岭,芳春对雨越王台。
重来往事如流水,笑指山桃五度开。
【注释】
寺中答高近思:这是一首七言律诗。寺:长干寺,即位于今江苏省扬州市广陵区东关街北侧。高近思:高僧,作者的朋友。寺中答高近思:在寺庙里作的一首答谢诗。
曾向长干寺里来:曾在长干寺(位于今江苏省扬州市广陵区东关街北侧)住过。
高情逸兴愧君才:你那高超的才华令我自愧不如。高情逸兴:超然物外的感情情趣。愧君才:自愧不如你。
夜坛得句惊山鬼,秋壁穿云破径苔:晚上我在祭坛上吟成诗句,惊动了山林中的鬼神;秋天的墙上穿透云层,露出青苔,形容景色清奇。
明月听箫缑氏岭,芳春对雨越王台:我曾在明月下听箫声吹到缑氏岭,也曾在芳春时节对着细雨赏越王台。箫:指《广陵散》。缑氏岭:地名。越王台:地名。
重来往事如流水,笑指山桃五度开:重又来到这里时,往事如同流水一样地消逝;我笑着指着山桃说:“你们已经开了五次了。”
【赏析】
此为酬答友人之佳作。诗人于寺中偶得佳句,欣喜之余,特作是诗以答。首联说自己曾到长干寺来过,但那时自己没有高才,而如今却惭愧于对方。颔联说自己在祭坛上得了好诗,感动了山神;又用“穿”、“破”来形容山色、云气,形象而生动。颈联说自己在月光下听到箫声,吹到了缑氏岭,又在春天的细雨中欣赏越王台的风光。尾联说自己再次来到此地,往事如同流水一般地消逝,而山桃又开花五次了。全诗语言流畅自然,意境清丽,有很高的艺术价值。