玉井甃银床,山泉喷石梁。
江宁擅扬子,谷岂后康王。
石鼎流云润,铜瓶贮月凉。
竹垆煨苦茗,仿佛孟端狂。
惠山泉上小憩薄暮入僧房观王孟端竹垆
注释:在惠山的泉水上稍作休息,黄昏时分进入僧房观赏王孟端的竹林。
译文:我在惠山泉边稍作休息,傍晚时分进入僧房欣赏王孟端的竹子。
赏析:诗人在惠山泉边略作歇息,准备去参观僧人的房间。
玉井甃银床,山泉喷石梁。
江宁擅扬子,谷岂后康王。
注释:惠山泉的水通过石洞流出来形成银白色的地面,山泉从岩石间喷射而出形成石梁。南京是古代扬雄和张敞等人的故乡,这里水势汹涌,与长江相比也毫不逊色。
译文:惠山泉的水通过石头的洞穴流出来形成银色的地面,山泉从岩石间喷射而出形成石梁。南京是古代扬雄和张敞等人的故乡,这里的水势汹涌澎湃,与长江相比也毫不逊色。
赏析:诗中描绘了惠山泉水经过石头洞穴形成的银色地面,以及山泉从岩石间喷射出来的石梁,同时赞美了南京作为历史名城的地位和辉煌成就。
石鼎流云润,铜瓶贮月凉。
竹垆煨苦茗,仿佛孟端狂。
注释:石头做的茶炉冒着热气,铜制的瓶子盛着清凉的月光。我坐在竹制的小炉旁品味着苦涩的茶,这情景让人想起王献之(字孟端)的豪放不羁。
译文:石头做的茶炉冒着热气,铜制的瓶子盛满了清凉的月光。我坐在竹制的小炉旁品味着苦涩的茶叶,这景象让人想起了王献之的豪放不羁。
赏析:诗人坐在竹制的小炉旁品尝着苦涩的茶叶,这场景让他回忆起历史上著名文人王献之的豪放不羁。
惠山泉上小憩薄暮入僧房观王孟端竹垆
注释:在惠山泉边稍作休息,黄昏时分进入僧房欣赏王孟端的竹林。
译文:我在惠山泉边稍作休息,傍晚时分进入僧房欣赏王孟端的竹子。
赏析:整首诗描绘了作者在惠山泉边的休息、游览僧房以及品茗的经历,体现了诗人对自然美景的赞美以及对历史人物的敬仰之情。