貂裘垂敝尚游梁,欲挽盐车上太行。
剑拥石函龙阙下,毫挥金镜凤池傍。
中山曲米浇愁尽,大庾梅花入梦长。
道是妆台饶锦瑟,佳期晨夕按霓裳。
这首诗的原文如下:
貂裘垂敝尚游梁,欲挽盐车上太行。
剑拥石函龙阙下,毫挥金镜凤池傍。
中山曲米浇愁尽,大庾梅花入梦长。
道是妆台饶锦瑟,佳期晨夕按霓裳。
逐句释义如下:
貂裘垂敝尚游梁,欲挽盐车上太行。
注释:貂裘:指珍贵的皮毛制成的衣服。垂敝:破旧不堪。游梁:在梁上游玩。欲挽:想要拉回。盐车:古代运输盐等重物的车。太行:即太行山,位于中国北方,是著名的山脉。此句意指虽然貂裘破旧,但仍要拉着盐车前往太行山。剑拥石函龙阙下,毫挥金镜凤池傍。
注释:剑:指剑客或武士。石函:指用石头封存的匣子,这里可能指的是剑匣。龙阙:指皇宫的楼观,如龙宫一般华丽。毫挥:挥笔写字。金镜:指镜子。凤池:古代官员的办公场所,这里可能指的是皇帝办公的地方。此句意指带着宝剑和装满珍宝(可能是金钱或宝物)的石匣前往皇宫,准备有所作为。中山曲米浇愁尽,大庾梅花入梦长。
注释:中山:地名,可能是某个地方的名称。曲米:可能是指酒或者粮食。浇愁:用来消除忧愁。大庾梅:大庾岭上的梅花。入梦长:形容梅花香气浓郁,让人陶醉其中,仿佛进入梦境一般。此句意指在中山品尝美食(可能是美酒)来驱散心中的烦恼,而大庚岭的梅花香气则让人久久不能忘怀。道是妆台饶锦瑟,佳期晨夕按霓裳。
注释:道是:意为这大概是。妆台:指梳妆台,可能是用来放置各种化妆工具的地方。锦瑟:精美的琴,也指音乐之美。佳期:美好的约会。晨夕:早晨和晚上。按:弹奏。霓裳:一种彩色的舞衣,也泛指舞蹈。此句意指可能是在一个装饰华丽的房间(化妆台),弹奏着锦瑟,等待与心上人的约会,而那美丽的舞蹈(可能是舞蹈中的一段旋律)也让人沉醉其中。
赏析:
这首诗是一首描写离别之情的诗,通过丰富的意象和细腻的语言表达了诗人对于过去的美好回忆以及对未来的期待和憧憬。整首诗充满了浪漫的气息,同时也不乏对现实生活的无奈和感慨。