君不见新都侠客汪士能,意气磊落形骸真。须髯如戟鬓如猬,泰山一掷轻千钧。
大腹便便亦何有,半生但贮宜城酒。日倒青莲三百杯,家藏白堕五千斗。
暮春三月日颇长,杏花半落梅子黄。先生白眼空四海,却来岩市登君堂。
堂上吴生宛如玉,座右方生迥超俗。博山炉中沉水香,玳瑁玻璃照𨤍醁。
相看一笑轻王侯,长鲸跋浪风云愁。主人尚醒客已醉,荧荧华烛开朱楼。
绣缛纱茵迥奇丽,一卧明窗不知曙。感君意气为汝歌,赠汝狂名在天地。
吁嗟乎,世途局促难为容,卖浆隐博甘途穷。身后荣华竟谁是,眼前尺蠖嘲蛟龙。
生家伯兄文且武,骠骑才名驾千古。二兄三兄咸楚楚,生也第六之名讵减五。
城东红妆十万家,朱唇翠袖争朝霞。相逢不饮漫成别,参差笑杀千桃花。
君不见杜陵布衣老且拙,典尽春衣兴逾发。黄四娘家花满蹊,大白携生醉明月。
以下是对这首诗的逐句翻译和赏析:
诗句翻译与赏析
- 君不见新都侠客汪士能:
- 注释:你难道没有看见新都的侠客汪士能吗?
- 译文:你难道没有看见新都的豪侠汪士能吗?
- 意气磊落形骸真:
- 注释:他的气概豪迈,真性情。
- 译文:他的性格豪迈,真性情。
- 须髯如戟鬓如猬:
- 注释:他的胡须像戟一样,头发像刺猬一样。
- 译文:他的胡须像戟一样锋利,头发像刺猬一样密集。
- 泰山一掷轻千钧:
- 注释:他一次投掷就能轻松地举起千钧重物。
- 译文:他一次投掷就能轻松地举起千钧重物。
- 大腹便便亦何有:
- 注释:他那圆滚滚的大肚子有什么值得炫耀的?
- 译文:他那圆滚滚的大肚子有什么值得炫耀的?
- 半生但贮宜城酒:
- 注释:他一生中只有宜城的美酒可以储存。
- 译文:他一生中只有宜城的美酒可以储存。
- 日倒青莲三百杯:
- 注释:每天喝光了三百杯青莲酒。
- 译文:每天喝光了三百杯青莲酒。
- 家藏白堕五千斗:
- 注释:家中收藏着五千斗的好酒。
- 译文:家中收藏着五千斗的好酒。
- 暮春三月日颇长:
- 注释:暮春三月,时间很长,阳光充足。
- 译文:暮春三月,时间很长,阳光充足。
- 杏花半落梅子黄:
- 注释:杏花半落的时候,梅子也黄了。
- 译文:杏花半落的时候,梅子也黄了。
- 先生白眼空四海:
- 注释:先生的眼光高远,不屑于世间一切。
- 译文:先生的眼光高远,不屑于世间一切。
- 却来岩市登君堂:
- 注释:他却来到山中的市场,登上你的大厅。
- 译文:他却来到山中的市场,登上你的大厅。
- 堂上吴生宛如玉:
- 注释:坐在你旁边的吴生如同白玉一般。
- 译文:坐在你旁边的吴生如同白玉一般。
- 座右方生迥超俗:
- 注释:坐在你旁边的方生超凡脱俗。
- 译文:坐在你旁边的方生超凡脱俗。
- 博山炉中沉水香:
- 注释:博山炉内沉香的气息四溢。
- 译文:博山炉内沉香的气息四溢。
- 玳瑁玻璃照𨤍醁:
- 注释:玳瑁色的玻璃照耀着琥珀色的酒杯。
- 译文:玳瑁色的玻璃照耀着琥珀色的酒杯。
- 相看一笑轻王侯:
- 注释:他们相互看了一眼,就笑了,好像轻视王侯一样。
- 译文:他们相互看了一眼,就笑了,好像轻视王侯一样。
- 长鲸跋浪风云愁:
- 注释:巨大的鲸鱼在波涛中跋行,使得风云变得忧愁。
- 译文:巨大的鲸鱼在波涛中跋行,使得风云变得忧愁。
- 主人尚醒客已醉:
- 注释:主人清醒,客人却已经醉了。
- 译文:主人清醒,客人却已经醉了。
- 荧荧华烛开朱楼:
- 注释:微弱的华灯照亮了朱红色的楼阁。
- 译文:微弱的华灯照亮了朱红色的楼阁。
赏析:
这首诗通过描写胡应麟与汪士能之间的交往,展现了两位文人豪放不羁、洒脱自在的生活态度和高尚的情操。通过对自然景物的描绘,表达了诗人对人生、友情和自由的追求。整首诗语言简洁明快,情感真挚热烈,具有很强的感染力。