张颠老死米颠出,好手中原斗狂逸。南唐宝石作研山,三十六峰舞寒碧。
低头拜石石不语,袍笏蹒跚笑儿女。一朝把换薛公鹤,泣向蟾蜍泪如雨。
兴来刷笔扫孤愤,十万材官破坚阵。青城侠客挥剑锋,夜叉飞天云雾中。
宣尼常笑由也谚,颠也淋漓逞豪健。此帖数字亦怒张,儿驹泛驾不可当。
五百年来米颠子,绝倒当年颠长史,钟王节制安事此。
这首诗的格式是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
下面是这首诗的逐句释义:
米南宫误恩帖歌
张颠(张旭)晚年死于米颠(张芝),好手中原斗狂逸。南唐(今江苏南京市附近)的宝石制成砚台,三十六峰在寒碧中舞动。
低头拜石石不语,袍笏蹒跚笑儿女。一朝把换薛公鹤,泣向蟾蜍泪如雨。
兴来刷笔扫孤愤,十万材官破坚阵。青城侠客挥剑锋,夜叉飞天云雾中。
宣尼(孔子)常笑由也谚,颠也淋漓逞豪健。此帖数字亦怒张,儿驹泛驾不可当。
五百年来米颠子,绝倒当年颠长史,钟王节制安事此。
译文:
张旭晚年因疾病去世,他在好手中斗逸,南唐的宝石制成的砚台。他低头拜石,袍笏蹒跚,笑看儿女。他曾经用薛公鹤换来了一块石头,泪水如同雨滴般洒落。他兴致来时,用刷子写下愤怒的诗句,有十万材官破坚阵。他的剑锋像青城侠客一样挥舞,夜叉在云雾中飞翔。孔子常笑由也谚,他豪爽激昂地展现自己的个性。这块石头的数字非常张扬,像儿驹一样泛驾不可挡。五百年来只有米颠子,他让当年钟王的风采黯然失色,谁能驾驭得了他?
注释:
- 米南宫误恩帖:指米芾(fú)。误恩帖是指误认的书信或文件。
- 张颠老死:张旭晚年去世。
- 米颠出:米芾出现。
- 南唐宝石作研山:南唐的宝石制成的砚台。
- 三十六峰舞寒碧:形容山峰在冷绿的云雾中舞动。
- 拜石石不语:低头拜石头,但石头不说话。
- 袍笏蹒跚:形容官员行走的样子。
- 换薛公鹤:用薛公鹤换来石头。
- 泪如雨:泪水如同雨滴一般洒落。
- 刷笔扫孤愤:用刷子写出愤怒的诗句。
- 十万材官破坚阵:有十万士兵突破坚固的防线。
- 青城侠客挥剑锋:青城的侠客挥剑如刀锋。
- 夜叉飞天云雾中:夜叉在云雾中飞舞。
- 宣尼:孔子。
- 由也谚:由也,即由之。《论语》中有“由也”一章,记载孔子的话:“由之瑟瑟然。”“由”字在这里用作代词,指孔子。
- 痴骄矜:指狂妄自大。
- 颠也淋漓:指张旭写诗时豪放不羁。
- 此帖:指这封信。
- 五百年:这里指的是历史上的时间跨度,五百年过去了,只有米芾还活着。
- 钟王:指钟繇、王羲之,是中国书法史上的两位大师。
赏析:
这首诗是一首咏物诗,通过描述张旭的诗歌创作过程,展现了他的个性特点和艺术风格。张旭是唐代的书法家,以草书著名,他的字体飘逸洒脱,有“颠张醉素”之称。这首诗通过描绘张旭与石头的对话,表达了他对书法艺术的热爱和对自然的感悟。整首诗语言生动形象,情感真挚热烈,充分展示了诗人的艺术才华和个性魅力。同时,这首诗也反映了当时文人墨客之间的交流与互动,具有很高的历史价值和文化内涵。