乍辞鸾辂出,回望凤墀高。
幸脱君王难,宁忘厮养劳。
生轻惭比叶,命薄叹同蒿。
尚异乌孙贵,穷毡配二毛。
【注释】
乍辞鸾辂出:突然从鸾车中出来。鸾辂,帝王的仪仗车驾。
回望凤墀高:回头望见宫廷的高台阶上。凤墀,宫殿的台阶。
幸脱君王难:有幸脱离了君王的危难。
宁忘厮养劳:哪能忘记为奴仆的辛劳。厮养,这里指家臣、奴仆。
生轻惭比叶:活着时有惭愧之心,不如草木那样直率地生长。比叶,指不弯曲的树叶。
命薄叹同蒿:命运不好,只能叹息自己的遭遇与蒿草相同。
尚异乌孙贵:但不同乌孙贵人(匈奴王)那样尊贵。乌孙,古代游牧民族之一,在今中亚和新疆一带。
穷毡配二毛:在毡帐中度过了贫穷困苦的日子,与两个老人一起生活。穷毡,贫苦的生活。二毛,指头发斑白。
赏析:
《邯郸才人嫁为厮养卒妇二首》是唐代诗人元稹的作品,此诗通过写女子被迫嫁给“厮”而自愧身世,表达了对封建礼教和世态炎凉的不满。
“乍辞鸾辂出,回望凤墀高。” 这两句写女子初出家门时的所见所感。乍辞,突然;鸾辂,帝王的车驾;回望,回头看;凤墀,宫殿的台阶。
乍辞鸾辂出,回望凤墀高。
幸脱君王难,宁忘厮养劳。
这两句写女子初出家门时的所见所感。乍辞,突然;鸾辂,帝王的车驾;回望,回头看;凤墀,宫殿的台阶。
“乍辞鸾辂出,回望凤墀高。” 这两句写女子初出家门时的所见所感。乍辞,突然;鸾辂,帝王的车驾;回望,回头看;凤墀,宫殿的台阶。
乍辞鸾辂出,回望凤墀高。
幸脱君王难,宁忘厮养劳。
这两句写女子初出家门时的所见所感。乍辞,突然;鸾辂,帝王的车驾;回望,回头看;凤墀,宫殿的台阶。
刚出宫门,就回首望见高高的殿堂台阶,心中不禁感慨万分。“幸脱君王难”句,表现了女子庆幸自己脱离了皇帝的灾难。“宁忘厮养劳”,“厮养”,奴仆。“宁忘厮养劳”,说明她不愿去想奴仆的辛苦。
“生轻惭比叶,命薄叹同蒿。” 这两句写女子自愧身世,感叹命运不佳。“生轻”,犹言活着时,没有惭愧之感;“比叶”,即“比翼”,比喻夫妻或情侣之间情深意笃。“命薄”,指生命短促。“叹同蒿”,指同受风霜之苦。这两句说活着时没有惭愧之感,因为自己的命运与草木一样短促。
“尚异乌孙贵,穷毡配二毛。” 这两句写女子对贵族生活的羡慕。“尚异”,表示与众不同之意;“穷毡”,指贫贱的生活。“配二毛”,指与老翁一起过贫困日子。这两句写女子对贵族生活的羡慕。“尚异”,表示与众不同之意。“穷毡,贫贱的生活。“配二毛”,指与老翁一起过贫困日子。这两句写女子对贵族生活的羡慕,但又想到自己与两位老人一同度过贫困生活,更觉命运不幸。
这首诗是一首怨诗,借女子之口抒发其悲愤之情。诗中用比兴手法,以花草、鸟兽等自然物来比喻女子自身的处境和遭遇,既形象生动,又寓意深刻。全诗语言平实而感情深沉,富有感染力。