昔日乘传去,今年乘传还。
从教妻子笑,落得鬓毛斑。
读易方知损,休官始得闲。
有怀向平达,老去入名山。
【注释】
昔日:指过去。
传:古代传递文书的使者。
从教妻子笑:任凭妻子笑话自己。
损:减损,减少。
休官:辞官。
向平:相传为春秋时隐士,姓向名长,字子期。
《列子》:“向平时出游于山中,见大木焉,可以为舟。问其主:“何木也?”日:“是樟树也。”求其骸于地,置之水上,作船,便行。及去而视之,则烂其旁矣。向氏以为神。今世多有,以樟木为舟,则必烂。”
【赏析】
这是一首归田诗。前四句写诗人乘驿车离京返乡时的心情和态度。开头两句说:“昔年骑马进京赶考,今日又骑着马回家。任凭妻子取笑吧,我终于可以免却奔波之劳了。”这两句写出了仕途得意与失意的对比。诗人年轻时也曾在朝廷中做官,但后来被贬谪,于是“乘传去”,即乘坐驿车离京。这次是乘驿车回来,心情不同,态度也不同,不再是受罪,而是可以免去许多麻烦了。
中间四句写诗人回家后的生活状态,并表达了他对于这种生活的态度。第三句说:“听人说,懂得易经的人知道什么叫做‘损’,我辞官了才真正体会到了‘损’的意义。