锣鼓声频,街坊眼慢,不知怎上高高骑。生来少骨多筋,软陡腾翻,依稀略借鞍和辔。作时鹘打雪风天,停犹燕掠桃花地。
下地不动,些儿珠翠,堪描耐舞军装伎。多少柳外妖娇,楼中笑指,颠倒金钗坠。无端归路又逢谁,斜阳系马陪他醉。
这首诗是宋代词人柳永的《定风波·暮春》。下面是对这首诗逐句的解释:
鹊踏花翻美人解:
鹊:指喜鹊,通常用来象征喜庆。在这里,可能是在形容喜悦的气氛。
花翻:花开的样子,形容春天的景象。
美人:指女子或美女,这里指被赞美的对象。
解:理解、领悟的意思,可能是指女子对这喜悦气氛的理解。
译文:喜鹊在花丛中跳跃,好像是在为这美景而高兴;美女们似乎都理解了这种喜悦的气氛,她们的脸上洋溢着欢乐的笑容。
锣鼓声频,街坊眼慢,不知怎上高高骑:
锣鼓声频:形容锣鼓声响亮,节奏明快。
街坊:指街坊邻里,泛指周围的人。
眼慢:意思是看着热闹,看得眼花缭乱。
高高骑:骑着高高的马,形容骑马的技艺很高超。
译文:锣鼓声响亮而节奏明快,街坊邻居们看着这一切,感到眼花缭乱,不知道这位骑马的人是怎样做到如此高超的技艺。
生来少骨多筋,软陡腾翻,依稀略借鞍和辔:
生来少骨多筋:形容这个人的身体结构独特,骨骼较少,肌肉较多。
软陡腾翻:形容骑马的动作轻快而迅速。
依稀略借鞍和辔:暗示骑马的人巧妙地借用了马匹的鞍具和缰绳来完成动作。
译文:这个人天生骨骼较少,肌肉较多,因此他的骑马技艺非常出色。他的动作轻盈而迅速,像是在腾空飞起。他巧妙地借用了马匹的鞍具和缰绳来完成动作,让人难以捉摸他的技巧所在。
作时鹘打雪风天,停犹燕掠桃花地:
作时:指骑马的时候。
鹘打雪风天:形容骑马时,如同鸟儿在空中飞翔,仿佛在雪风中穿行。
停犹燕掠桃花地:形容停下马来时,如同燕子掠过桃花盛开的地方,美丽动人。
译文:当骑马的时候,就像鸟儿在空中翱翔,仿佛在雪风中穿行。停下马来时,就像燕子掠过桃花盛开的地方,美丽动人。
下地不动,些儿珠翠,堪描耐舞军装伎:
下地不动:形容骑马时的静止不动,给人一种宁静的感觉。
些儿珠翠:指的是身上的装饰品,如珍珠和翡翠等。
堪描耐舞军装伎:形容这些装饰品既美观又适合跳舞,给人以视觉上的享受。
译文:当骑马的时候,他一动不动地站在那里,给人一种宁静的感觉。他身上的装饰品,如珍珠和翡翠等,既美观又适合跳舞,给人以视觉上的享受。
多少柳外妖娇,楼中笑指,颠倒金钗坠:
多少:表示很多的意思。
柳外妖娇:形容女子的美丽动人,如同柳树外的花朵一样娇艳。
楼中笑指:形容女子在楼上指着某人微笑。
颠倒金钗坠:形容女子的头发因为笑声而变得凌乱,金钗也掉了下来。
译文:柳树之外的那些女子们都非常美丽动人,她们在楼上指着某人微笑。她们的头发因为笑声而变得凌乱,金钗也掉了下来。
无端归路又逢谁,斜阳系马陪他醉:
无端归路又逢谁:表示突然之间回到了原路,不知道会遇见谁。
斜阳系马陪他醉:形容骑马的人在傍晚时分,将马拴在路边,陪着某人喝酒直到醉倒。
译文:突然之间回到了原路,不知道会遇见谁。在夕阳的余晖中,他将马拴在路边,陪着某人喝酒直到醉倒。