姓名不复挂朝参,鱼鸟由来性所耽。
箧里符经都已废,山中孳草渐能谙。
疏狂自分三宜黜,懒病其如七不堪。
深谢故人推毂意,莫将阳羡比终南。
闻复官报寄京师友人
姓名不复挂朝参,鱼鸟由来性所耽。
箧里符经都已废,山中孳草渐能谙。
疏狂自分三宜黜,懒病其如七不堪。
深谢故人推毂意,莫将阳羡比终南。
注释:
闻复官报寄京师友人:听到你复职的消息,寄给你一封书信。闻,听到;复官,恢复官职,指被贬谪后重新被起用任官;报,报告;寄,赠送;京师,京城,指长安。
鱼鸟由来性所耽:鱼和鸟向来是性情爱好的对象。耽,喜好,喜爱。
箧里符经都已废:放在箱子里的《周易》之类的经典书籍都已经废弃不用了。箧,箱柜;箧里,指箱子;符经,指《周易》等经典著作;废,废弃,不再使用。
山中孳草渐能谙:在山中种的庄稼逐渐能够了解。孳,种植;山中,指隐居山林之中;孳草,指种植庄稼;渐能谙,逐渐熟悉。
疏狂自分三宜黜:我性格疏放狂放,自知应当被罢免三次(指多次被贬)。疏狂,指性格疏放狂放;自分,自己判断;三宜黜,指三次应该被罢免;黜,罢免,免去职位。
懒病其如七不堪:懒惰的疾病(指身体虚弱)简直无法忍受(指连做官都难以为继)。其如,简直像……那样;七不堪,指连做官都难以为继的病状;懒病,指身体的虚弱、懒惰;其如,像……那样。
深谢故人推毂意:深深感谢老朋友提拔我的心意。毂,车轮中心的圆木;推毂,比喻推荐人才,即提拔之意;深谢,深深感谢;故人,老朋友;推毂意,指提拔的意思。
莫将阳羡比终南:不要拿阳山(地名)去同终南山相比。阳羡,地名;终南,地名;比,比较;莫,不要;阳羡,指地名;终南,指地名;比,比较;终南,指地名。
赏析:
这是一首酬答诗。诗人以“闻复官报寄京师友人”开篇。诗人得知朋友被起用回京的消息,便写了这封信表达他的祝贺和安慰。首联两句是说,自己的姓名已不在朝廷上进见时提及了,因为自己早已厌倦官场,对功名利禄看得很淡泊。而自己对山水之乐也颇有兴趣,常常在山中种些庄稼,以寄托自己的情怀。颔联两句是说,自己的《周易》之类经典书籍都已被丢弃,不再去研究它们了。尾联两句是说自己虽然疏放狂放,但是知道自己应当被罢免三次(指多次被贬),所以不敢懈怠自己。尾联两句是说自己虽然懒惰的身体已经不能胜任工作,但是也知道自己的身体实在难以支撑下去。最后两句则是说,非常感谢老朋友对自己提拔的心意。最后两句则是说,不要拿阳山(地名)去同终南山相比。