漠漠龙髯远,飘飘穗帐空。
自怜妾薄命,不得奉君终。
望幸非前日,栖灵是旧宫。
翠襦沾薤露,锦瑟入松风。
鸾镜时犹照,蛾眉岁不同。
谁能更歌舞,心折望陵中。

《铜雀台二首其二》是明代诗人唐顺之所作的一组五言律诗。下面将逐句进行翻译,并附加必要的注释及赏析:

  1. 漠漠龙髯远
  • 漠漠:形容远处的景象模糊不清。
  • 龙髯远:比喻曹操的威严或权力如同龙的胡须般远扬。
  • 译文:远处的龙髯似乎显得遥远而模糊。
  1. 飘飘繐帐空
  • 飘飘:轻盈飘动的样子。
  • 繐帐空:指曾经华丽的帐篷现在变得空空荡荡。
  • 译文:曾经华丽繁复的帐篷现在变得空旷无人。
  1. 自怜妾薄命
  • :古代女子的自称。
  • 薄命:命运不佳,多指女子遭遇不幸。
  • 译文:我为自己的命运感到悲哀和不幸。
  1. 望幸非前日
  • 望幸:盼望得到皇帝的宠爱。
  • 非前日:不是过去的那种情形。
  • 译文:希望得到皇帝的宠爱并非从前那般。
  1. 栖灵是旧宫
  • 栖灵:居住或生活在某个地方。
  • 旧宫:过去的宫殿。
  • 译文:居住在过去的宫殿中。
  1. 翠襦沾薤露
  • 翠襦:绿色的衣服。
  • 薤露:一种草药,常用于祭祀。
  • 译文:衣服沾满了薤露的香气。
  1. 锦瑟入松风
  • 锦瑟:精美的琴。
  • 入松风:与松林中的风声融合。
  • 译文:琴声与松林的风声交融。
  1. 鸾镜时犹照
  • 鸾镜:传说中黄帝的女儿瑶姬的镜子,后成为美女的象征。
  • 时犹照:经常照映。
  • 译文:镜子依然常常照映着美丽的脸庞。
  1. 蛾眉岁不同
  • 蛾眉:代指美丽的女子。
  • 岁不同:时间的变迁。
  • 译文:岁月流转,美丽女子的容颜也发生了变化。
  1. 谁能更歌舞
  • 谁能:谁能够?
  • 更歌舞:继续歌舞表演。
  • 译文:还有谁能继续歌舞?
  1. 心折望陵中
  • 心折:内心受到震撼。
  • 望陵:指曹操的墓地。
  • 译文:在曹操的墓地中,我的心灵受到了深深的震撼。

《铜雀台二首其二》不仅表达了诗人对历史人物曹操的深切怀念,同时也反映了诗人对于人生无常和社会变迁的深刻思考。通过对历史与现实的反思,诗人展现了其深邃的思想和独特的艺术魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。