词坛久寂寞,割据尚吾曹。
把酒分花气,论文落翠涛。
余才原僻傲,汝意故粗豪。
千古存深寄,萧疏在二毛。
注释:
庞云涛孝廉至留酌衙斋用韵词坛久寂寞,割据尚吾曹。把酒分花气,论文落翠涛。余才原僻傲,汝意故粗豪。千古存深寄,萧疏在二毛。
赏析:
这首诗是一首酬答诗,诗人对庞云涛的来访表示欢迎并赠诗作答。全诗四句,首句点明主题,次句表达诗人对词坛的感慨,三句写诗人与宾客饮酒赏花,四句表达了自己对诗歌创作的追求和志向。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对文学艺术的热爱和追求。
词坛久寂寞,割据尚吾曹。
把酒分花气,论文落翠涛。
余才原僻傲,汝意故粗豪。
千古存深寄,萧疏在二毛。
注释:
庞云涛孝廉至留酌衙斋用韵词坛久寂寞,割据尚吾曹。把酒分花气,论文落翠涛。余才原僻傲,汝意故粗豪。千古存深寄,萧疏在二毛。
赏析:
这首诗是一首酬答诗,诗人对庞云涛的来访表示欢迎并赠诗作答。全诗四句,首句点明主题,次句表达诗人对词坛的感慨,三句写诗人与宾客饮酒赏花,四句表达了自己对诗歌创作的追求和志向。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对文学艺术的热爱和追求。
【注释】 清署偏宜雨:清静的书斋,适宜下雨,比喻书斋的清幽。清署,即书斋;偏宜,适宜;雨,指雨滴。 当垆饮兴增:当垆,在古代指酒肆中的女掌柜,这里借代酒肆。当垆,指酒肆;饮兴,指饮酒的兴趣。 竹窗香雾合:竹窗,泛指书房;香雾,指书香四溢,如云雾缭绕;合,相拥、相随。 草径晚烟凝:草径,指小径;晚烟,指雨后天晴后形成的烟雾;凝,聚集、弥漫。 酒剧苍头妒:酒,泛指美酒;苍头,古时对奴仆的称呼;妒
【注释】 燕邸:指诗人的住处。梁园:即梁苑,在今河南开封市东南,是东汉末年曹操的故宅,这里泛指京城洛阳。方至:刚刚来到。开颜:高兴。草长:野草丛生。空阶:台阶。闲:安静。得句:得到佳句。搦管:持笔。 【译文】 自从从大梁回到洛阳署中,就在这里小酌赋诗以作消遣。 燕王刘桢刚到洛阳,梁园里的宾客也纷纷回来。 频频眺望京城的烟尘,暂时开怀畅饮,解去忧愁。 草长满台阶庭院一片寂静,花开了
春夜 官署饶幽况,含毫对酒垆。 春星临晓树,夜色满平芜。 兴剧呼明月,诗成质老奴。 盘桓不成寐,清坐未言孤。 注释: 1. 官署饶幽况:官署里有很多幽静的景致。饶,丰富、多。 2. 含毫对酒垆:拿着笔在酒垆前饮酒。含毫,指握着笔。酒垆,指酒坛子。 3. 春星临晓树:春天的星星降临在早晨的树上。 4. 夜色满平芜:夜晚的月光洒满了平坦的原野。 5. 兴剧呼明月:兴致高昂地呼唤明亮的月亮。 6.
【解析】 此题考查学生理解古诗文内容的能力。解答此类题目,首先要将题干所给的诗句翻译成现代汉语,然后根据题目的要求分析诗歌的大意,并在此基础上结合作者写作的背景和诗歌的相关知识进行赏析。此题中,第一句中的“爱客”是诗人自指,意思是说诗人喜欢结交朋友;第二句“开门”指诗人在园门迎接朋友的到来;第三句“倚槛”形容花开得十分茂盛;第四句“翠竹”点出园景的优美;第五、六两句写歌舞升平的景象
【注释】 夜坐次武子韵:在夜晚坐着,吟咏这首诗的韵脚。次武子韵:是模仿武子(即谢玄)的诗而作的一首七言绝句。 无计堪消暑:没有好办法来解除炎热。 偏宜趁晚凉:正好适合趁着凉爽的时间来乘凉。 都将愁付酒:将忧愁全部寄托在酒上。 不为病修方:不是为了医治病痛才去研究药方。 揽鬓怜余短:用发丝挽起头发,表示自己头发太短。 论心爱女长:以心相交,相互爱护,因为彼此都还很年轻。 赋成聊共质:写成文章后
注释: 苦热屏烛:在炎热的夏日,我只好点燃蜡烛来驱赶蚊虫。 辟暑偏宜夜:夜晚的凉爽空气最适合避暑。 帷灯觉可憎:但帷幔中的灯光让人感到厌烦。 人疑居火宅:人们怀疑这地方就像火宅一样危险。 吾欲踏层冰:我想像踏在厚厚的冰面上。 乍可华樽暗:忽然间,酒杯里的美酒都变得暗淡起来。 从教堆案仍:任凭桌上摆满书卷和各种文件。 呼童亟屏去:赶紧叫仆人把我的书册全部收起来。 照胆有良朋
荷亭饮丁竟豪宪副次韵 其一 负郭成溪隐,闲情合洒然。 学耕时省稼,试钓或临渊。 碧柳垂门外,青山绕座前。 偶延双盖入,光采照池莲。 注释: 荷亭:荷花盛开的亭子。 负郭:位于城郊,四周是农田的意思。 闲情:指悠闲的心情或者闲适的情绪。 洒然:形容心情舒畅、自在的样子。 学耕:学习耕种。 省稼:省去田间劳作。 试钓:尝试钓鱼。 临渊:靠近水边。 碧柳垂门外:外面的柳树垂下绿色的枝条
【注释】 梁苑:汉时梁孝王刘武曾筑此苑,故称。 并州:指今山西太原一带。 深谈:长夜之谈。 添筹:即“加筹”,古代宴会上的一种助兴的游戏。 芒山:在今河南偃师县东南。 【赏析】 《携樽饮胡汉涵民部于杨氏园 其二》:诗人与胡汉涵、民部同游,饮酒赋诗。 首联:“飞觞同醉月,乘兴复登楼。” 诗人和民部等朋友一起赏玩明月下飞觞(酒杯),乘着兴致高,又登上高楼观赏美景。 颔联:“梁苑闻新曲,并州忆旧游。”
下面是对《园居其五》逐句的翻译和赏析: 诗句原文 浮名吾自厌,岂与世相违。远岫孤云没,空林一鸟归。屠龙心漫切,刻鹄事全非。终计惟深隐,西山蕨正肥。 逐句解析 1. “浮名吾自厌” - 关键词:“自厌” - 注释:陶渊明厌倦了世间的功名利禄。 2. “岂与世相违” - 关键词:“岂” - 注释:表示反问,表示诗人不赞同世俗的名利追求。 3. “远岫孤云没” - 关键词:“岫” - 注释
注释: - 初夏小憩映碧园:在初夏时节,找个地方小憩。映碧园是一个地方名。 - 小憩山园静:在山园中休息,环境安静。 - 清和四月天:四月的天气很清和。 - 柳飞琼玉乱:柳树的枝条像白色的玉石一样乱飞。 - 荷散碧钱圆:荷叶像圆圆的碧钱一样散开。 - 腊酒邻翁送:邻居老人送来的腊酒。 - 芽茶稚子煎:孩子煮的茶叶。 - 声声布谷鸟:布谷鸟的声音此起彼伏。 赏析:
【注释】 1. 野宿:野外住宿。 2. 烛影孤村夜,星光独宿楼:在寂静的村子里,只有一盏蜡烛的微弱光芒,在孤独的楼上,只有闪烁的星光。 3. 愁随春野阔,梦逐故山浮:随着春天的脚步越来越远,我的愁绪也越发浓厚;而梦中,我仿佛回到了故乡,看到了那熟悉的青山。 4. 倚枕怜多病,持杯笑浪游:我靠在枕头上,怜悯自己多病的身体;我拿起酒杯,笑着回忆起那段浪迹天涯的日子。 5. 何时归计得,啸咏绕烟洲
【注释】 除夜:新年的第一天,即除夕。 柏酒堪成醉,其如感慨何:柏酒虽美,但能醉人的东西太多,令人感慨万千,不能一醉解愁。 风前人一别,客里岁三过:辞旧迎新之际,人们常在风雪交加中分别,离别之苦,漂泊异乡之辛酸,使诗人不胜感慨。 鸿雁关河远,烽烟道路多:关山迢递,烽烟四起,旅途艰险。 坐深聊假寐,清梦绕烟萝:坐在深山里,聊以假寐,希望做个好梦,梦中有如烟雾般的萝树环绕着。 【赏析】
《除夜 / 岁末感怀》释义: 边塞的家中,何处为家?天涯之远,又到了除夜。 乡愁三年来愈发剧烈,今夜客人的心情更加沉重。 看剑时心志更加坚定,但谋粮计策却感到困难重重。 明天三十一岁了,独自坐在这里感叹自己年华已逝。 译文: 边疆的家里,何处是归途?天边的岁月又在除夕之夜流逝。 乡愁已经三年,现在更加强烈;今夜客人的心情比往常更沉重。 看着手中的利剑,心中的决心更加坚定;但想到如何谋生的生计
【注释】 春云:春天的云。 城闉:城墙,城门口。 乍合遥天媚,俄开远岫新:云朵时而聚集在天空中,好像要遮住太阳,时而散开,远远望去山峦一片苍翠,好似刚从云雾中露出。 有情元是幻,浮世总非真:春云是有感情的,但它又是虚无缥缈的,它虽然飘忽不定,变幻无穷,但最终都是虚幻的,都是不真实的。 晚景苍茫色,攸然得所亲:夕阳西下,暮色苍茫,万物都失去了光彩,我独自漫步在这茫茫的大地上,感到一种亲切和安慰。
火树:形容树上的花朵像火焰一样燃烧。 不借东风力,还因劫火新。联翻天不夜,乱落地皆春。片片霞光幻,枝枝宝色匀。谁云花顷刻,人世总非真。 译文: 树木上绽放的花朵,仿佛在燃烧着火焰,却没有借助东风的力量。它们只是因为被火灾所摧毁后重新开放。树枝上的花朵就像天空一样没有黑夜,到处都是五彩斑斓的景象。每一片花瓣都像是霞光一般绚丽,每一根枝条都散发着宝珠般的光彩。谁说花朵的生命只有一瞬?在人世间
【注释】 火树:形容树上的花朵像火焰一样灿烂。暖艳:温暖鲜艳。围红玉:围绕在红色的玉石周围,这里指花朵的颜色。偏宜月下逢:特别适宜在月光下相遇。辉煌侵夜色:光彩耀眼,把黑夜照得如同白昼。雕镂失天工:雕刻和镂空失去天然的美。长养非关雨:生长繁衍与雨水无关。飘零岂待风:飘落难道是等待风吹动的吗?莫疑枝叶异:不要怀疑树枝和树叶不同。玉树本青葱:原本就是青翠茂盛的。 【赏析】 这是一首咏物诗