君昔游长安,侬记长安路。
君今问闽天,闽天何处度。
在家夏日短,出门冬日长。
雨雪难预期,谁为添衣裳。
【解析】
此诗的大意是:我还记得你当初游历长安时的情形,现在你询问我闽地的天气情况。在家时夏日短,出门时冬天长。雨雪天难以预料,不知谁会为我添衣服。
“君昔游长安”,意思是说:您当年在长安(古都)游览,这是第一句写当时的情景。
“侬记长安路”,意思是说我还记得我们当年游览长安时的路线,这是第二句交代当时的情况。
“君今问闽天”,意思是说:如今您询问的是闽地的天气,这是第三句交代当前的情况。
“闽天何处度”,意思是说:闽地的天气怎样渡过?这是第四句提问。
“在家夏日短,出门冬日长”,意思是说:在家里夏天很短,而出门在外则很长,这是从时间角度描写不同地点的不同气候特点。
“雨雪难预期,谁为添衣裳”,意思是说:雨雪天气难以预料到,谁又能知道会增添衣物呢?这是从天气角度描写不同地点的不同气候特点。
【答案】
示例一:
代内
君昔游长安,侬记长安路。
译文:
你曾游历过长安,记得长安城的路途吧。
赏析:
首两句是叙事。诗人回忆了与对方曾经共同游历过的京城和长安城的路,表现了两人之间深厚的情谊,为下面抒情作铺垫。
示例二:
代内
君今问闽天,闽天何处度?
译文:
如今你询问的是福建的天气,福建的天怎么样过去度过?
赏析:
第三四句是抒情。前一句写景,后一句抒情。写景中暗含着对对方的思念之情。诗人以闽地的天气来比喻自己的心情,表达了对友人的关心和牵挂,同时也抒发了自己因远离家乡而产生的愁绪。
示例三:
代内
在家夏日短,出门冬日长。
译文:
在家时夏天很短,出门时冬天却很长。
赏析:
第五六句是议论,写自己对友人的关心和牵挂。这四句诗是互文见义。“家”字与“出门”相对,“夏日”与“冬日”相对,“短”与“长”相对,“短”与“长”相对。通过反复的对比,强调了出门在外时间的漫长。
示例四:
代内
雨雪难预期,谁为添衣裳。
译文:
雨雪天气难以预料到,不知道谁会为我添衣服。
赏析:
最后两句是抒情。诗人通过设问的方式,表达了自己对友人的关心和牵挂。诗人用设问的形式,既表明了自己的立场,又表达了自己对友人的担忧和思念之情。