梅坞馀残雪,疏枝冷不禁。
去招梁苑客,同作灞桥吟。
十里花为市,千家玉作林。
慎毋披鹤氅,树里恐难寻。

【注释】

约汝大汝翔振狂惟秦在杭藤山看梅:邀请你大汝翔来振狂,只有秦朝的杭州滕王阁才称得上是“看梅”的好地方。

藤山:位于今江西省南昌市西南。滕王阁故址所在。滕王阁,即滕王亭。因王勃《滕王阁序》而闻名天下,故又称“滕王阁”。

看梅:赏梅。

梅坞(wù):梅树的园地。坞,山坡。

雪:指梅树上的积雪。

疏枝冷不禁:梅花枝干瘦弱,寒风袭来,仍傲然挺立。

梁苑客:指唐代诗人元稹、白居易等人。梁园,东汉梁孝王刘武所建,后被辟为宾客。元和十二年(817)秋,白居易、元稹、张籍等四十位诗人,游梁园作赋,诗以“赋得古原草送别”为题,称《元白诸公集》。唐宪宗时,元稹任东都留守,曾筑别墅于洛阳城西,名“梁园”。

灞桥吟:灞桥,位于长安东面,跨渭水之上。传说西晋时期,有歌女葬于灞陵之侧,后人作《遗爱歌》以悼念她。唐代诗人李白曾写诗赞美这位歌女的美貌:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓;若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。”这里指作者与朋友在灞桥相会吟诗。灞桥,即灞水桥。

十里:形容道路长。

千家:形容房屋多。

树里:指深林中。

披鹤氅:披上鹤毛制成的衣服。古代隐士常穿此装,以示清贫高洁。

树里恐难寻:在树林深处,不易找到。

【译文】

约你来大汝翔振狂,只有秦地的杭州滕王阁才称得上是“看梅”的好地方。

梅园残留着残雪,稀疏的梅枝寒冷得让人难以忍受。

去邀梁州的朋友过来,一同到灞桥吟咏。

十里路长的花市,千万人家像玉树一样排列。

千万不要披上鹤氅,深林之中怕是不好找。

【赏析】

这是一首描写江南春景的七言律诗。

首联起笔先点地点——杭州滕王阁。“梅坞馀残雪”,写出了滕王阁所在的地势,梅坞,也就是梅树成丛之处,是冬日里的胜景。“疏枝冷不禁”,写出了梅花枝干的瘦弱,以及在冬日严寒中的傲然姿态。

颔联写友人相聚的情景,“去招梁苑客,同作灞桥吟”。梁苑,是汉代梁孝王的园林。“灞桥”,位于长安东面的灞水之上。“同作”,指同时吟咏诗歌。“灞桥”,是古人送别朋友的地方,所以这里指朋友间相互酬答的情意。这两句诗写出了诗人和朋友间的深厚情谊,以及他们共同欣赏美景的愉快心境。

颈联进一步描绘出美丽的景色。“十里”“千家”分别用数字形容花市和玉树林。“慎毋披鹤氅”,“慎”字表现出诗人对朋友们的关心之情。“树里恐难寻”则表现了诗人对于美景的向往和留恋之情。

尾联表达了诗人对好友的思念之情。“树里恐难寻”一句,不仅表达了诗人对美景的向往和留恋之情,也流露出了他对好友的思念之情。他担心自己会在深林之中找不到好友,这也反映出了他对于友情的重视程度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。