故人当夜至,倒屣出相迎。
坐久诗情发,霜寒酒力轻。
残更听渐促,微月欲西倾。
分手柴门寂,惟闻天籁声。
【注释】
汝大:指诗人的朋友。
故人:老朋友,这里指朋友来访。
当夜:当晚。
倒屣:把鞋子翻转过来穿。形容热情欢迎客人。
坐久:坐下很久了。
霜寒酒力轻:因秋夜寒冷,所以喝起酒来感到有些淡薄。
残更:夜深时分的更夫打更的声音。
微月:淡淡的月光。
西倾:月亮偏西,即将落山。
柴门:简陋的屋门前的木门。
天籁声:天然的美妙声音,如鸟鸣、风声等。
【译文】
晚上你大驾光临,我忙不迭地跑出来迎接。
坐得久了,我诗兴大发,觉得喝酒也变得清淡了些。
深夜听到更夫渐走渐远的声音,月亮慢慢落下。
分手时,柴门寂无声息,只听见远处传来天籁之声。
【赏析】
这是一首送别诗。首句“故人当夜至”点题,说明是作者在夜间接待来访的故人;次句“倒屣出相迎”,表明主人对客人的到来非常欢迎,表现出一种热情好客的情怀。三、四两句描写与友人共饮的情景。“坐久诗情发”,“发”,触发,兴起之意。诗人因夜深而酒酣,因而诗兴大作,写出了“醉眠秋共被,携手日同行”的情趣。末两句写送别友人。“分手柴门寂”,表现了诗人内心的依依不舍之情;“唯闻天籁声”,又表现了诗人超脱尘世的高洁情怀。全诗情感真挚,意境高远,风格清丽自然。