妾有锦绣段,文采裁为衿。
上罗连理枝,下织双飞禽。
惜此嫁时物,珍之比南金。
良人隔山海,岁月亦已深。
愿因飞鸿翼,寄以表此心。
【译文】
妾身有锦绣,裁剪成衣裳。
上面绣连理枝,下面织双飞鸟。
珍视这件嫁时物,比黄金还要珍贵。
夫君远离我,岁月也漫长。
愿借鸿雁传心意,寄来此信表衷肠。
【注释】
- 拟古诗:模仿古诗的格式创作的诗。
- 行行重行行:古诗《诗经》中的一句诗,意为“道路漫长”。
- 锦绣段:精美的丝织品。
- 裁为衿:裁剪成衣襟。
- 上罗连理枝:上部分用红色丝线绣出连在一起的树枝。
- 下织双飞禽:下部分用蓝色丝线织出一对飞翔的鸟类。
- 惜此嫁时物:珍惜这作为嫁妆的丝织品。
- 珍之比南金:把它比作南方的金子一样珍贵。
- 良人:指丈夫。
- 隔山海:相隔两地。
- 岁:年,代。
- 深:长久。
- 飞鸿:大雁。
- 冀:希望的意思。
赏析:
这首诗是一首模拟古诗的作品。通过描述一位女子的嫁妆——一件精美的丝织品,表达了她对远去丈夫深深的思念和对这段婚姻生活的珍视。全诗以“行行重行行”开头,寓意着人生的路途漫长,而女子的这份情感却是如此深厚、持久。接下来,诗人详细描绘了丝织品的制作过程,以及它的珍贵之处。最后,女子借助鸿雁传递自己的情感,寄托了对丈夫深深的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,表达了女子对丈夫的深情与牵挂,同时也展现了古代妇女的生活状态和情感世界。