紫骝马,黄金羁,妾家夫婿金陵儿。
金陵正值繁华时,日与游侠相追随。
追随游侠金陵下,长跨金羁紫骝马。
赌胜初登蹴鞠场,纵酒还来斗鸡社。
越罗楚练照晴空,飞鞚扬鞭去似龙。
却转端门回辇路,斜穿夹道过行宫。
行宫夹道通三市,长使旁人夸意气。
紫陌春融锦绣连,青楼日暮箫笙起。
青楼娼女砑罗裙,清歌宛转驻流云。
歌阑陌上春风度,舞罢楼前璧月新。
陌上楼前相识多,相陪相引屡经过。
房栊寂寞交疏里,云鬓妆成奈尔何。
【注释】
紫骝:骏马。
金陵:即今南京,六朝古都。
游侠:指行侠仗义的人。
蹴鞠场:古代的球类游戏场地。
斗鸡社:古代的一种斗鸡的游戏。
罗楚练:指丝绢一类的东西。
夹道:两条平行的道路。
三市:指市集。
长使:常用来表示对某人的喜爱。
青楼:旧时指妓院。
娼女:妓女。
砑罗裙:细密地织着花纹的裙子。
流云:形容女子婀娜多姿。
璧月:月亮的美称。
房栊:房屋的门窗。
交疏里:交错的地方。
云鬓妆成奈尔何:形容女子梳妆打扮后更添妩媚动人。
【译文】
紫色骏马配黄金辔头,我家夫婿是金陵来的少年。
金陵当时正是繁华的时候,每天和游侠一起相随游玩。
跟在游侠后面去金陵下,骑着马一直跨过金辔头紫马。
第一次登蹴鞠场赌胜,再回来喝上几杯斗鸡酒。
太阳照着晴空,越罗楚练映照天空,飞快地扬鞭驰骋。
转过端门又回到辇路,斜穿两排道路到行宫。
行宫两边的大道通市集,常用以夸耀自己的威风。
紫陌春光融融连锦绣,青楼日暮箫笙吹起舞。
青楼妓女穿着细腻的罗裙,清歌婉转好像驻在流云中。
歌罢之后,春风在陌上吹过,舞罢之后,新月挂在楼上。
行人走过陌上楼前,认识的多了,经常经过这里。
房里寂寞空旷,互相交往的很少,头发梳成云鬓,可惜你怎么办呢?