吴中白纻白如霜,春风入衣兰麝香。
二月城南桑叶绿,新蚕初出微于粟。
采桑日晏携筐归,夜半悬灯待蚕熟。
缫成素丝经上机,两日一匹犹苦迟。
织成裁衣与郎著,妾宁辛苦教郎乐。
家中贫富谁得知,郎无衣着他人嗤。
【注释】
- 白纻:古代一种质地细密的丝织品。
- 霜:形容洁白。
- 春风入衣兰麝香:春风吹拂着白纻,香气四溢。
- 二月:农历二月。
- 城南:泛指城边。
- 桑叶绿:桑树枝条发新芽,一片青绿。
- 微于粟:蚕茧刚长出时比小米还要小。
- 采撷(xié):采摘。
- 悬灯:在夜晚悬挂灯笼。
- 素丝:未加工的生丝。
- 上机:缫丝时把生丝放入机器中操作。
- 两日一匹犹苦迟:经过两天时间才能缫成一匹马长的生丝。
- 裁衣:裁剪衣物。
- 妾宁辛苦教郎乐:宁愿自己辛苦,也要让丈夫快乐。
- 家中贫富谁得知:家里贫穷还是富裕,别人怎么会知道?
- 嗤:轻视、讥笑。
【赏析】
这是一首描写劳动妇女的诗作,表现了她们勤劳朴实、坚忍不拔的可贵品质。全诗从春日到夜半,从白天采桑到夜间纺织,从纺纱到织布,从准备到完成,层层深入,环环相扣,将劳动妇女的生活写得很具体。诗人通过描绘一个女子为丈夫准备衣服的过程,生动地表现了她对丈夫深沉的爱和对生活的热爱。全诗语言平易,感情真挚,是唐代妇诗集篇中的名篇之一。